Re: [請教] 倒裝詞該怎麼寫?

看板TW-language (臺語板)作者 (板版傻傻分不清楚)時間9年前 (2016/08/26 20:57), 9年前編輯推噓9(905)
留言14則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《czm (czm)》之銘言: : 請問【國語/台語】【反序詞】寫成台語文時 是寫成右邊吧 (還是左邊?) : 颱風(國)=風颱(台) : 客人(國)=人客(台) : 熱鬧(國)=鬧熱(台) : 另外請問是否 台:ㄙㄢ4 赤 正字 : 赤貧(國) =? 貧赤(台) : 謝謝 台灣話 越南話 客家話 都有類似情況 應該是古代支那以南百越語言習慣的殘存 先講主詞 再講修飾詞 風 + 颱 是性質為颱的風 人 + 客 是性質為客的人 鬧 + 熱 主體是鬧不是熱 豬 + 公 狗 + 母 越南外交部是 部 + 外交 閩語系漢化已久 但還是可以見到這種現象大量殘存 越語這個特點真的就非常固著 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.122.133 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1472216262.A.313.html ※ 編輯: papaganono (114.136.122.133), 08/26/2016 21:00:04

08/26 21:02, , 1F
不過聽說百越語是壯侗語族 跟越南話的南亞語系不同
08/26 21:02, 1F

08/26 21:11, , 2F
存疑,首先如一樓所說,越南語就算有類似語法也不見得
08/26 21:11, 2F

08/26 21:11, , 3F
與古越語同源
08/26 21:11, 3F

08/26 21:15, , 4F
其次,與現代官話倒序的詞彙似乎也有部份原自古漢語而
08/26 21:15, 4F

08/26 21:15, , 5F
非古越語(看過文章但一時揣無)
08/26 21:15, 5F

08/26 23:29, , 6F
聽說壯侗語也是形容詞後置的。
08/26 23:29, 6F

08/27 15:15, , 7F
泰越兩語都是形容詞後置 但分屬兩個語系
08/27 15:15, 7F

08/27 15:17, , 8F
不一定是同源 可能是地緣關係影響
08/27 15:17, 8F

08/27 16:09, , 9F
白居易(唐國北方人)也有"紅塵鬧熱白雲冷"這樣的詩句
08/27 16:09, 9F

08/27 21:04, , 10F
鬧熱無法反駁,可是白雲冷很難說不是表態句。
08/27 21:04, 10F

08/27 21:25, , 11F
雖然鬧熱出現在北方,但不見得就是北方土產,
08/27 21:25, 11F

08/27 21:26, , 12F
我記得有人提出唐國這樣南北合一使得南朝的文學影響北方
08/27 21:26, 12F

08/29 19:54, , 13F
形容詞後置本來就常出現在SVO語言中,現代中文反而
08/29 19:54, 13F

08/29 19:54, , 14F
屬於少數
08/29 19:54, 14F
文章代碼(AID): #1Nm3p6CJ (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1Nm3p6CJ (TW-language)