[詞彙] 請問吃的炸太久太老的台語

看板TW-language (臺語板)作者時間8年前 (2017/06/19 12:23), 8年前編輯推噓13(13010)
留言23則, 7人參與, 最新討論串1/1
請問各位先進: 炸吃的炸太久太老,有沒有一種說法是"糋甲傷kiān"? 如果沒有的話,請問要怎麼說呢?謝謝 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.254.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1497846198.A.E66.html

06/19 12:30, , 1F
loo1
06/19 12:30, 1F

06/19 12:33, , 2F
炸的太乾 太酥脆
06/19 12:33, 2F

06/19 12:55, , 3F
loo1可以用在炸的,烤的,炒的
06/19 12:55, 3F

06/19 13:25, , 4F
有聽過「傷kian」,但不知漢字
06/19 13:25, 4F

06/19 16:05, , 5F
「ㄘㄠ\ yu 高」味?
06/19 16:05, 5F

06/19 19:00, , 6F
5樓是油耗味
06/19 19:00, 6F

06/19 21:13, , 7F
kian7 沒聽過 但 loo1 不是那個意思吧 loo1 通常是
06/19 21:13, 7F

06/19 21:13, , 8F
正面意 表示 炸得酥脆 雖然也不排除可以用在反面義
06/19 21:13, 8F

06/19 21:13, , 9F
但不是直覺的第一個意思
06/19 21:13, 9F

06/19 21:16, , 10F
傷loo1 只會讓我覺得是不是快燒焦了 不是太老的意
06/19 21:16, 10F

06/19 21:16, , 11F
06/19 21:16, 11F

06/19 22:36, , 12F
煎到太硬、硬梆梆又不好吃?
06/19 22:36, 12F

06/19 22:37, , 13F
且油份、水分都燒乾了?
06/19 22:37, 13F
對,印象中好像我阿母有說過:食起來傷kuann

06/20 00:22, , 14F
其實九層塔硬硬的口感 滿不錯的
06/20 00:22, 14F
已經問過朋友,確實有kian7的說法,可惜辭典沒收 ※ 編輯: dowyguy (182.235.172.30), 06/20/2017 00:57:56

06/20 07:56, , 15F
如果kua 的話,指蔬果本身太成熟 以致纖維太多 不
06/20 07:56, 15F

06/20 07:56, , 16F
嫩 非關烹煮 比如竹筍都快變竹子了 的那中粗糙口感
06/20 07:56, 16F

06/20 07:57, , 17F
教育部字典的替用字 柯
06/20 07:57, 17F

06/20 08:01, , 18F
查了一下大家說的 kian 應該是 堅 教育部字典也是
06/20 08:01, 18F

06/20 08:01, , 19F
有收錄部分形容 表是 食物失去水分
06/20 08:01, 19F

06/20 08:02, , 20F
不過字典寫的是1聲 非7聲
06/20 08:02, 20F

06/20 09:45, , 21F
對 kuann是指蔬果 例如絲瓜太成熟 煮食的口感就不好吃
06/20 09:45, 21F

06/20 09:50, , 22F
kian 就如同i大說明的 http://imgur.com/wPGLI3S
06/20 09:50, 22F
多謝i大,原來不是沒收,是我聲調搞錯了 又,原來是kua,不是kuann,久沒講真是忘了 ※ 編輯: dowyguy (122.116.254.193), 06/20/2017 10:21:25

06/27 08:41, , 23F
ㄌㄨㄣ
06/27 08:41, 23F
文章代碼(AID): #1PHr6svc (TW-language)
文章代碼(AID): #1PHr6svc (TW-language)