Re: [詞彙] 新的派生詞

看板TW-language (臺語板)作者 (bucolic)時間1年前 (2023/04/01 23:09), 1年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 1年前最新討論串3/3 (看更多)

03/27 00:37,
今天看到一個很好的例子就是「梯田」的台語
03/27 00:37

03/27 00:38,
因為華語的影響大多數人都會一直在梯子 梯型 上打轉
03/27 00:38

03/27 00:39,
但事實上「那種田」台語有很多說法,並不一定跟梯子有關
03/27 00:39

03/27 20:09,
普通話閩南方言辭典:thui-tshan5梯田。 https://reurl.cc/RvR7oZ 「梯田」不能直接用閩南語發音,三芝地區常用的說法是「坪仔田」、「內山田」,在使 用上「坪仔田」似乎比較貼切一點。 http://kaggilach.blogspot.com/2008/11/18_20.html 認識三芝北18公路「隆山路」(九)陳厝坑梯田,這是目前三芝地區最完整的梯田。梯田台 語稱作「內山田」或「棚」仔田。 https://today.line.me/tw/v2/article/aGrkvN2 梯田的台語是「山田」,在山上的田,好好聽的說法。 https://mypaper.pchome.com.tw/yoga0305/post/1322305133 這首描寫「梯田」的詩,寫伽一半時才忽然發現著「梯田」的台語該安怎講?掽了三本台 語字典以及上網路查詢卻也找未著;阿母嘛講古早只有講「頂區田、下區田」而已。後來 佇FB上有一个熱心的朋友留下loah8-a2-chhan5的發音,同時用這个羅馬音佇GOOGLE頂 懸找著「台文/華文線頂辭典 http://203.64.42.21/iug/Ungian/soannteng/chil/Taihoa.asp」有「梯田」的台語名詞 。我歡喜撞位樓腳去給阿母講原來叫「捋仔田」,伊才想起細漢時確實有人講「一捋田」 的說法。但「埓」佮「捋」仝音,「埓」字有排的意思,也有可能是「埓仔田」。毋管安 怎!「捋仔田」用起來較忻熟、趣味。 另有一說是叫做「棚仔田」,是對日語「棚田(たなだ)」轉變而來的。 -- 台日大辭典查詢(1931年上卷,1932年下卷)http://taigi.fhl.net/dict/ 1913年甘為霖廈門音新字典查詢 http://taigi.fhl.net/dick/ 教育部臺灣閩南語常用詞辭典http://twblg.dict.edu.tw/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.156.28 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1680361780.A.38F.html ※ 編輯: ostracize (114.37.156.28 臺灣), 04/02/2023 00:16:56

04/02 05:34, 1年前 , 1F
我曾上網查字典 還幾乎找不到
04/02 05:34, 1F
文章代碼(AID): #1aA4aqEF (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1aA4aqEF (TW-language)