[請教] 鹿港的外文拼音
https://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/5567
「鹿港鎮公所收集了自西元 1842 年起的等相關文件,說明「Lukang」的音譯,確實沿用相
關歷史文獻資料以及符合外國人的用法。」
是說為什麼平平是清領時期的重要港口,
淡水就是以台語發音拼成"Tamsui",
鹿港卻是以官話發音拼成"Lukang"?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.155.168.186 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1706440431.A.6E5.html
※ 編輯: Siaukhiam (182.155.168.186 臺灣), 01/28/2024 19:18:11
推
01/28 21:08,
9月前
, 1F
01/28 21:08, 1F
是說清領時期為什麼就用Lukang而非Lokang
※ 編輯: Siaukhiam (182.155.168.186 臺灣), 01/28/2024 21:18:34
推
01/28 22:01,
9月前
, 2F
01/28 22:01, 2F
→
01/28 22:01,
9月前
, 3F
01/28 22:01, 3F
→
01/28 22:01,
9月前
, 4F
01/28 22:01, 4F
→
01/28 22:01,
9月前
, 5F
01/28 22:01, 5F
→
01/28 22:21,
9月前
, 6F
01/28 22:21, 6F
→
01/28 22:22,
9月前
, 7F
01/28 22:22, 7F
→
01/28 22:24,
9月前
, 8F
01/28 22:24, 8F
→
01/28 22:30,
9月前
, 9F
01/28 22:30, 9F
推
01/28 23:48,
9月前
, 10F
01/28 23:48, 10F
→
01/28 23:48,
9月前
, 11F
01/28 23:48, 11F
→
01/29 00:09,
9月前
, 12F
01/29 00:09, 12F
→
01/29 00:10,
9月前
, 13F
01/29 00:10, 13F
推
01/30 20:52,
9月前
, 14F
01/30 20:52, 14F
→
01/30 20:53,
9月前
, 15F
01/30 20:53, 15F
→
01/30 20:53,
9月前
, 16F
01/30 20:53, 16F
→
01/30 20:55,
9月前
, 17F
01/30 20:55, 17F
→
01/30 21:59,
9月前
, 18F
01/30 21:59, 18F
→
01/30 22:00,
9月前
, 19F
01/30 22:00, 19F
→
01/30 22:02,
9月前
, 20F
01/30 22:02, 20F
→
01/30 22:08,
9月前
, 21F
01/30 22:08, 21F
→
01/30 22:09,
9月前
, 22F
01/30 22:09, 22F
→
01/30 22:09,
9月前
, 23F
01/30 22:09, 23F
推
01/30 23:58,
9月前
, 24F
01/30 23:58, 24F
推
01/31 17:00,
9月前
, 25F
01/31 17:00, 25F
→
01/31 20:41,
9月前
, 26F
01/31 20:41, 26F
→
01/31 21:26,
9月前
, 27F
01/31 21:26, 27F
推
01/31 23:29,
9月前
, 28F
01/31 23:29, 28F
→
01/31 23:29,
9月前
, 29F
01/31 23:29, 29F
推
02/01 01:02,
9月前
, 30F
02/01 01:02, 30F
推
02/01 13:48,
9月前
, 31F
02/01 13:48, 31F
推
02/01 17:00,
9月前
, 32F
02/01 17:00, 32F
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章