討論串「xue」、「噱」與「求本字」的雜想
共 7 篇文章
內容預覽:
北方話裡有「xue」(漢語拼音)這個用詞,. 當哄騙、說假話逗人、開玩笑等意思,. 如「你xue我?」、「那是他們商人在耍xue頭。」. 現在台北國語吸收「噱頭」這個詞,頗為通用。. 一般都認為「噱」該是「xue」的正字了,. 「噱」現在字典中可發「ㄐㄩㄝˊ」和「ㄒㄩㄝ」二音。. 但是,「噱」在中古
(還有846個字)
內容預覽:
在“噱頭”裏面讀xue2﹐不讀xue1。. 而且現在口語裏幾乎不用這個字了。. 不過文章到底也沒說這個xue2本字是什麼。. 現在白話文裏其實古字新音義這種情況很普遍。. 一般來說只要口語裏有的字都要用一個字表示﹐. 找不著本字﹐那也只好就接受同音字或者近音近義了。. 另外﹐文章中的理由也只是看著不
(還有191個字)
內容預覽:
「xue1」的「本字」,雖有臆說,. 不過前文重在介紹一些客觀現象,. 是這些現象讓我思考「xue1可能另有本字或無本字」。. (至於對其可能的本字猜想,. 較宜作為「文學性質」的閒話和版友分享。). 如果「xue1」與「噱」的連結,. 在前述現象介紹之後,某些「理所當然」有所鬆動,. 離開「信仰」
(還有260個字)
內容預覽:
昨夜與micius長談. 得知古代與「化」這個音相關的字. 都有騙人的、不實際的意思. 如「花」、「囮」、「訛」、「譁」、「畫」. 口語中「滑頭」的「滑」也是這個來源. 我推測「化」的相關字古代應該是讀如/hue/的. 至今閩南語的「花」依舊讀做/hue/就是明證. 閩南語中有些/hue/則脫落/h
(還有57個字)
內容預覽:
發信人: oxyhazard (Balanced or Unbalanced), 信區: Linguistics. 標 題: Re: 「xue」、「噱」與「求本字」的雜想. 發信站: 水木社區 (Sat Jun 18 09:35:11 2005), 站內. 這個說法有點問題,因為官話中這個字的來源肯
(還有104個字)