Re: 「xue」、「噱」與「求本字」的雜想

看板TW-language (臺語板)作者 (我愛妹妹)時間19年前 (2005/06/18 15:07), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
發信人: oxyhazard (Balanced or Unbalanced), 信區: Linguistics 標 題: Re: 「xue」、「噱」與「求本字」的雜想 發信站: 水木社區 (Sat Jun 18 09:35:11 2005), 站內 這個說法有點問題,因為官話中這個字的來源肯定來自吳語,是明清那些白話小說 帶入到官話中去的。但在吳語中這個字很明顯帶入聲韻尾,可根據上文,這個字的 某種發音居然和化,花這樣的歌韻字相同,那麼只能說有可能這個發音的層次較為 久遠,入聲韻尾脫落,導致和歌韻混韻了,但肯定不會從 化 來... 吳語 化 花 由於元音高化發成 O, 閩南居然進一步從圓唇變成扁唇了? 還有就是聲母也不對,閩語聲母簡化得厲害,但吳語中似乎還沒有從h變sj的例子... ※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之銘言: : 昨夜與micius長談 : 得知古代與「化」這個音相關的字 : 都有騙人的、不實際的意思 : 如「花」、「囮」、「訛」、「譁」、「畫」 : 口語中「滑頭」的「滑」也是這個來源 : 我推測「化」的相關字古代應該是讀如/hue/的 : 至今閩南語的「花」依舊讀做/hue/就是明證 : 閩南語中有些/hue/則脫落/h/,變成/ue/ : 例如「畫」、「靴」等 : 可見/ue7 hoo2 lan7/(常寫成畫唬爛,騙人的意思)的/ue/也是這個來源 : 觀察官話系統的發展史 : 可發現/hue/有向/xue/(ㄒㄩㄝ)演變的情況 : 因此口語中「xue 人」、「xue 頭」的那個/xue/ : 與古代「化」的相關字係出同源 : 此說合情合理 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 134.208.34.93

134.208.34.93 06/18, , 1F
轉載來的一篇回文
134.208.34.93 06/18, 1F

220.134.18.172 06/18, , 2F
這意見值得參考,但文中"字"和"語詞"似乎觀念不清.
220.134.18.172 06/18, 2F

220.134.18.172 06/18, , 3F
最後一段談聲母,也讓人不懂提出之事能說明甚麼。
220.134.18.172 06/18, 3F

134.208.34.93 06/18, , 4F
漢代就有"噱",後人注音「其虐」切。
134.208.34.93 06/18, 4F

134.208.34.93 06/18, , 5F
為什麼他如此確定是吳語來的。?
134.208.34.93 06/18, 5F

134.208.34.93 06/18, , 6F
曹丕一首詩裡用了"噱"字,意思一直都一樣。
134.208.34.93 06/18, 6F
文章代碼(AID): #12iyWpCY (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12iyWpCY (TW-language)