Re: 「xue」、「噱」與「求本字」的雜想

看板TW-language (臺語板)作者 (The Enigma)時間19年前 (2005/06/17 09:49), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
※ 引述《micius (好像能刻苦耐勞)》之銘言: : 凡此皆與「噱」的中古音記錄不合, : 頗令人懷疑這是後人為「xue」找正字, : 未多考究而因常識上的語音近同而逕加以聯結、寫定。 : 此外,「噱」的古義,單純是「笑」,如「引人發噱」。 : 與後來「xue人」、「耍xue頭」的意思, : 關聯性似有非有。 : 雖然憑上面的現象, : 我們不能確定「xue」是否另有其來源, : 並且有其本來與之關連的字形。 : 但是草率的用漢字寫定語言中的語詞, : 對於語言中「語詞」的獨立性和形音義的釐清, : 都是有所傷害的。 昨夜與micius長談 得知古代與「化」這個音相關的字 都有騙人的、不實際的意思 如「花」、「囮」、「訛」、「譁」、「畫」 口語中「滑頭」的「滑」也是這個來源 我推測「化」的相關字古代應該是讀如/hue/的 至今閩南語的「花」依舊讀做/hue/就是明證 閩南語中有些/hue/則脫落/h/,變成/ue/ 例如「畫」、「靴」等 可見/ue7 hoo2 lan7/(常寫成畫唬爛,騙人的意思)的/ue/也是這個來源 觀察官話系統的發展史 可發現/hue/有向/xue/(ㄒㄩㄝ)演變的情況 因此口語中「xue 人」、「xue 頭」的那個/xue/ 與古代「化」的相關字係出同源 此說合情合理 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.64.187

134.102.70.152 06/18, , 1F
有理﹗
134.102.70.152 06/18, 1F

220.134.18.172 06/18, , 2F
花的讀音很有啟發性/另外靴字有一形寫成「鞾」。
220.134.18.172 06/18, 2F
文章代碼(AID): #12iYn6lj (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12iYn6lj (TW-language)