討論串東南亞華人的姓氏
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Richter78 (The Enigma)時間19年前 (2005/08/24 03:12), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
陳﹕Tan(閩﹑潮)/Chin(客)/Chan(粵). 林﹕Lim(閩潮客)/Lam(粵). 張﹕Teo(閩潮)/Chong(客)/Cheung(粵). 許﹕Koh(閩潮)/Hui(粵). 黃﹕Ng(閩潮)/Wong(粵). 曾﹕Chan(閩). 洪﹕Ang(閩潮)/Hong,Hung(粵). 鄭﹕
(還有264個字)

推噓15(15推 0噓 18→)留言33則,0人參與, 最新作者Richter78 (The Enigma)時間19年前 (2005/08/24 03:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
為什麼要PO這個呢?. 各位可曾認真想過,您自己的姓氏怎麼拼寫?. 以我而言,我祖先傳給我的姓氏. 大概有數千年時間都以我們的母語發音. 日本人來了以後,也沒有更動我家姓氏的唸法. 甚至以假名拼注其正確發音. 直到六十年前,我的父祖輩突然被戶政人員與學校老師糾正. 說是我家的姓氏應該要用另外一種發音

推噓4(4推 0噓 6→)留言10則,0人參與, 最新作者MilchFlasche (多元比國粹主義好)時間19年前 (2005/08/24 07:41), 編輯資訊
1
0
2
內容預覽:
誰這麼說了?@_@. 不過,再回頭想想,ngai11ke55姓he55 Kong24,. 伊姓Kang55,又有一個大陸來說普通話的人姓Ciang55,[以上為我自己的拼音]. 雖然寫起來都是「江」,不過那又如何?. 我們還要抱起來大笑說「五百年前,合是一家」嗎?. 這有意義嗎?(五百年前合是一家的
(還有2175個字)

推噓7(7推 0噓 13→)留言20則,0人參與, 最新作者nakadachi ( ￾ NN￾ )時間19年前 (2005/08/24 13:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^^^這是"音讀"音讀在日語是個專有名詞 指的就是"Taihoku"這種念法"taipei"這種念法是把"台北"當作"外來語". 當初二戰之後日本語言改革 規定除了"中國"的地名人名之外 都用片假名. 所以朝鮮半島的地名都用片假名音譯發音 頂多用括號註明漢字. 但是台灣的地名依舊 所以早期還是用音
(還有1183個字)

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者ontogenesis (anthropological)時間19年前 (2005/08/24 14:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我想請教一下,中研院民族所有位研究員叫陳奕麟的,. 他的英文名字叫Allen Chun,. 請問這個Chun是什麼音拼出來的啊? 我感到好奇~~. 我對他的出身不了解,私下也不認識他,無法求教。. 先前SARS風波時他曾上報,報上說他在香港出生在夏威夷長大在美國唸書,. 不知道CHUN什麼地方的音~
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁