[國中] 2012的最後一堂課
這不是一篇要跟大家分享2012最後一堂課有多感人的文章
而是一篇對教育現況有感而發的無力文章 也懇請各位老師指教 該怎麼治治這些人
---
今天最後一堂課我覺得很沉重,但是我也不知道該怎麼做。
我們的教育到底是為了什麼?為了把一群不想學習的人綁在教室裡面?
為了這些不想學習的人搞的全班烏煙瘴氣?
看到這裡請你先別跟我說
"你要感化他們" "我們要用多元的教學方法引起他們動機"
不好意思,這一切的前提都要建立在一個班級有"秩序"和"原則"之上。
當我們都在說 "不要覺得只有會念書的學生是好學生"
那我反問,我們如此為那些不想念書又愛作亂的人找理由,請問真正想念書的人怎麼辦?
當思想在改變,教育體制沒有改變,只會兩敗俱傷而已。
我們的思想在變→我們說要愛的教育,我們相信每個學生有自己的潛能。
我們的體制沒有改變→英文就是一個有程度差的科目,我們把所有人都放在一起,
學生聽力放空只能回答一句"我就是聽不懂"
上課連最基本的習題都不寫,只要一句 "我怎麼知道這是什麼" 就可以打趴你,
因為這是事實,而身為老師最低的底線只能跟他說
"看不懂沒關係,把黑板上的照寫上去就對了。"(作業要抽查有沒有)
程度好的同學都已經放空想睡覺,為了維持一個班級的原則和體制,
老師還在和連課本都還沒拿出來的人搏鬥。
請問這樣到底討好了誰?認真想求知的學生?不想念書又被迫聽課的人?
還是認真備課卻因為班級情形最後只能把學習單丟掉的老師?
對。我今天把學習單丟了,並且拿了400元給小老師叫他們自習。
我沒有做好我的工作,錢我給你。
第八節課我本來想心平氣和的過完2012的最後一節課,很遺憾無法達成。
這個班聽不懂人話,上課五分鐘還是走的走,鬧的鬧。
喊了幾次都沒用,叫了兩次名字的學生還會說 "幹什麼啦" (他還在走動)
這我早就習以為常了我就等看他們什麼時候要坐好。
最後有個女生終於受不了了,大喊著"安靜,不要講話了。"
她旁邊還在跟別人聊天的男同學站起來跟她說,"幹你吵屁啊"
我的神經線真的斷了,怎麼會有人惡劣成這樣子?
我笑笑的說 "你把你剛剛的話再說一次"
男同學就說 "她很吵啊"
我說 "你確定她很吵?你非常確定?"
男同學持續說 "對啊"
如果他願意閉嘴我就算了但你知道這個世界就是有這麼多...
於是我跟小老師說 "去把我抽屜的包包拿過來"
拿到錢包之後,抽出四百元給小老師。
"我們今天不用上課了,因為上課也沒有人在聽,想聽的人也聽不清楚。
對我來說,進你們班上課就是我的工作,我沒有辦法做我的工作,
很對不起納稅人的錢,錢給你們看你們要怎麼用。
這節本來要檢討考卷,我會改完再給小老師登記分數,不用勞煩你們改了。"
小老師拿到之後還認真的算一下班上人數 (幽不幽默
我說 "要借你計算機嗎?一個人大概分個13元吧開心嗎?
但是記得把你們導師算進去喔,花之前要通知他喔。"
他才下去找他們導師。
當導師在跟這位學生談的時候,他又回了一句 "對啦對啦都我的錯。"
我真是無言以對。
我今天不求你念書,念不念書是你個人的選擇。
而且我也知道英文可能是很困難的一個科目。
但我不能接受一個學生沒有是非觀念和道德標準,
覺得上課時吵鬧和擾亂別人上課是一種正常的行為。
這時候親愛的人本又要跳出來說,
"你要想想他們都聽不懂,多無聊啊,他們被困在教室該怎麼辦?"
那我要反問這些親愛偉大的教育家了─
我們不能能力分組,因為會把學生標籤化。
我們不能責備不想念書的孩子,因為我們會讓他們畏懼學校,覺得老師都以成績看人。
我們不能打罵學生,因為我們要愛的教育。
請問
真正想來學校學習的學生,我們該怎麼辦?
我今天最後一分鐘只講了最後一段話
"我可以接受你不喜歡英文,不喜歡我,
但我不能接受你是非不分,也不尊重跟你一起相處近三年的同學。
今天我沒有上課,你要回去跟你爸媽說,我也無所謂,我覺得我沒有對不起你。
我唯一要說對不起的 ─ 是那些還想上課的同學,很抱歉沒讓你們上到課。"
btw 這堂課自習的安靜程度,前所未見,我個人非常喜歡。
但我想至此我跟這個班的關係已經降到冰點。
但是一想到這種道德勸說或是當面大聲制止都沒有啥用的學生,
2013年的開頭就要繼續頭痛啊...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.172.61
推
12/28 21:45, , 1F
12/28 21:45, 1F
→
12/28 21:45, , 2F
12/28 21:45, 2F
→
12/28 21:46, , 3F
12/28 21:46, 3F
→
12/28 21:46, , 4F
12/28 21:46, 4F
→
12/28 21:47, , 5F
12/28 21:47, 5F
推
12/28 21:47, , 6F
12/28 21:47, 6F
→
12/28 21:47, , 7F
12/28 21:47, 7F
→
12/28 21:47, , 8F
12/28 21:47, 8F
→
12/28 21:47, , 9F
12/28 21:47, 9F
※ 編輯: Lisrad 來自: 61.58.172.61 (12/28 21:48)
→
12/28 21:56, , 10F
12/28 21:56, 10F
推
12/28 22:08, , 11F
12/28 22:08, 11F
→
12/28 22:09, , 12F
12/28 22:09, 12F
→
12/28 22:09, , 13F
12/28 22:09, 13F
→
12/28 22:10, , 14F
12/28 22:10, 14F
推
12/28 22:35, , 15F
12/28 22:35, 15F
→
12/28 22:36, , 16F
12/28 22:36, 16F
→
12/28 22:36, , 17F
12/28 22:36, 17F
推
12/28 22:37, , 18F
12/28 22:37, 18F
→
12/28 22:38, , 19F
12/28 22:38, 19F
→
12/28 22:38, , 20F
12/28 22:38, 20F
→
12/28 22:38, , 21F
12/28 22:38, 21F
→
12/28 22:38, , 22F
12/28 22:38, 22F
→
12/28 22:39, , 23F
12/28 22:39, 23F
→
12/28 22:39, , 24F
12/28 22:39, 24F
推
12/28 22:39, , 25F
12/28 22:39, 25F
→
12/28 22:39, , 26F
12/28 22:39, 26F
→
12/28 22:39, , 27F
12/28 22:39, 27F
→
12/28 22:40, , 28F
12/28 22:40, 28F
→
12/28 22:40, , 29F
12/28 22:40, 29F
推
12/28 22:41, , 30F
12/28 22:41, 30F
→
12/28 22:41, , 31F
12/28 22:41, 31F
→
12/28 22:41, , 32F
12/28 22:41, 32F
→
12/28 22:42, , 33F
12/28 22:42, 33F
→
12/28 22:42, , 34F
12/28 22:42, 34F
→
12/28 22:43, , 35F
12/28 22:43, 35F
推
12/28 22:44, , 36F
12/28 22:44, 36F
→
12/28 22:44, , 37F
12/28 22:44, 37F
→
12/28 22:44, , 38F
12/28 22:44, 38F
還有 64 則推文
還有 3 段內文
→
12/29 13:06, , 103F
12/29 13:06, 103F
→
12/29 13:08, , 104F
12/29 13:08, 104F
→
12/29 13:08, , 105F
12/29 13:08, 105F
推
12/31 13:48, , 106F
12/31 13:48, 106F
→
12/31 16:06, , 107F
12/31 16:06, 107F
→
12/31 16:07, , 108F
12/31 16:07, 108F
→
12/31 16:08, , 109F
12/31 16:08, 109F
→
12/31 16:09, , 110F
12/31 16:09, 110F
→
12/31 16:09, , 111F
12/31 16:09, 111F
→
12/31 16:11, , 112F
12/31 16:11, 112F
→
12/31 16:12, , 113F
12/31 16:12, 113F
→
12/31 16:12, , 114F
12/31 16:12, 114F
→
12/31 16:13, , 115F
12/31 16:13, 115F
→
12/31 16:14, , 116F
12/31 16:14, 116F
→
12/31 16:15, , 117F
12/31 16:15, 117F
→
12/31 16:16, , 118F
12/31 16:16, 118F
→
12/31 16:24, , 119F
12/31 16:24, 119F
→
12/31 16:25, , 120F
12/31 16:25, 120F
→
12/31 16:26, , 121F
12/31 16:26, 121F
→
12/31 16:26, , 122F
12/31 16:26, 122F
→
12/31 16:27, , 123F
12/31 16:27, 123F
→
12/31 16:28, , 124F
12/31 16:28, 124F
→
12/31 16:29, , 125F
12/31 16:29, 125F
→
12/31 16:30, , 126F
12/31 16:30, 126F
→
12/31 16:30, , 127F
12/31 16:30, 127F
→
12/31 16:31, , 128F
12/31 16:31, 128F
→
12/31 16:31, , 129F
12/31 16:31, 129F
→
12/31 16:32, , 130F
12/31 16:32, 130F
→
12/31 16:33, , 131F
12/31 16:33, 131F
→
12/31 16:33, , 132F
12/31 16:33, 132F
→
12/31 16:34, , 133F
12/31 16:34, 133F
→
12/31 16:35, , 134F
12/31 16:35, 134F
→
12/31 16:36, , 135F
12/31 16:36, 135F
→
12/31 16:36, , 136F
12/31 16:36, 136F
→
12/31 16:36, , 137F
12/31 16:36, 137F
→
12/31 23:08, , 138F
12/31 23:08, 138F
→
12/31 23:09, , 139F
12/31 23:09, 139F
→
12/31 23:12, , 140F
12/31 23:12, 140F
推
01/08 03:20, , 141F
01/08 03:20, 141F
→
01/08 03:21, , 142F
01/08 03:21, 142F
討論串 (同標題文章)
Teacher 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章