[請益] 一句泰文的翻譯
看到一本書有一個句子覺得很喜歡,
英文版:Love in action is a harsh and dreadful thing compared to love in dreams
中文版:比起在夢想中編織愛,付諸實行的愛,有時候是一件嚴酷又可怕的事。
本來想找找在網路上是否能找到泰文版本,
但找不太到,
所以自己試著翻譯看看,
其實這句子裡很多單字我都不會,亂查字典的>"<
不知道是否哪裡有錯或不通順,
還煩請大家幫我看看,
謝謝!
http://i.imgur.com/5EBqFg6.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.155.47
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thai/M.1432043568.A.91D.html
Thai 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章