[請益] 一句泰文的翻譯

看板Thai (泰國語)作者 (不夠純、不夠純)時間9年前 (2015/05/19 21:52), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
看到一本書有一個句子覺得很喜歡, 英文版:Love in action is a harsh and dreadful thing compared to love in dreams 中文版:比起在夢想中編織愛,付諸實行的愛,有時候是一件嚴酷又可怕的事。 本來想找找在網路上是否能找到泰文版本, 但找不太到, 所以自己試著翻譯看看, 其實這句子裡很多單字我都不會,亂查字典的>"< 不知道是否哪裡有錯或不通順, 還煩請大家幫我看看, 謝謝! http://i.imgur.com/5EBqFg6.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.155.47 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thai/M.1432043568.A.91D.html
文章代碼(AID): #1LMq0maT (Thai)
文章代碼(AID): #1LMq0maT (Thai)