討論串[中英] 翻譯練習
共 5 篇文章
內容預覽:
健康並非是你能買到的東西,也不是在諮詢醫生之後就能夠取回的,保持身體健康. 是你自己的責任。如果因為你持續的壞習慣、忽略疾病的症狀,因此虐待自己的身體,. 那麼即使再好的藥,也發揮不了作用。. Health is not something you can buy, nor can it be re
(還有179個字)
內容預覽:
我覺得上一篇文掀我的底 會不會太OVER啦. 沒錯 我目前的程度還不夠翻譯. 舉個例 只是 我看到這篇中翻英 就覺得他程度不夠好. 非常的中國式英文. 我舉個例好了 像是最後一段"再好的藥,也發揮不了作用". 我聽外國人講藥效 會用 It works!!. "保持身體健康"用Keep healthy
(還有85個字)
內容預覽:
送你幾句我以前在日文板看到的名言。. ------------------------------------------------------------------------------他人の芸を見て、あいつは下手だなと思ったら、そいつは自分と同じくらい。. 同じくらいだなと思ったら、かなり
(還有815個字)
內容預覽:
這是一封要回覆客戶端產品使用顏色,尺寸,價格的信件. 中文內容是要. =================================================. 您好:. 我們一直所使用的顏色是紅色. 附件中的圖面是目前我們所知道的規格,也標示出您想知道. 的直徑和深度,如果有其他的規格,
(還有1189個字)
內容預覽:
[自從退居第二線就沒再碰翻譯,最近發現竟然翻不出來,所以想練習一下]. [請大家踴躍鞭打]. [原文取自巨亨網. http://news.cnyes.com/content/20111118/KE0EK9EH2D33J.shtml]. 全球市況動盪 人債10月虧4% 9成投資被套牢. Global
(還有6177個字)