Re: [中英] 翻譯練習
看板Translation (筆譯/翻譯)作者kerorolover (天阿!!我不能再看食記了)時間14年前 (2010/12/29 16:07)推噓7(8推 1噓 29→)留言38則, 12人參與討論串2/5 (看更多)
※ 引述《k66k66 (k66)》之銘言:
: 健康並非是你能買到的東西,也不是在諮詢醫生之後就能夠取回的,保持身體健康
: 是你自己的責任。如果因為你持續的壞習慣、忽略疾病的症狀,因此虐待自己的身體,
: 那麼即使再好的藥,也發揮不了作用。
: Health is not something you can buy, nor can it be retrieved after you
: consult a doctor. Keeping your body healthy is your own responsibility.
: If you keep abusing your body by keeping bad habits and ignoring symptoms
: of sickness, even the best medicine can lose its effectiveness.
: ----
: 自覺翻的不是很完美,
: 不知道板上先進可否指點一二?
: 感謝感謝 m(_ _)m
我覺得上一篇文掀我的底 會不會太OVER啦
沒錯 我目前的程度還不夠翻譯
舉個例 只是 我看到這篇中翻英 就覺得他程度不夠好
非常的中國式英文
我舉個例好了 像是最後一段"再好的藥,也發揮不了作用"
我聽外國人講藥效 會用 It works!!
"保持身體健康"用Keep healthy就好了 不用照文翻 keep your body healthy....
"責任"用responsibility 我也覺得不很合適
畢竟responsibility有"對什麼...事情,咎責的意思"
我覺得用"本分"來翻 會比較貼切
不確定用duty好不好
=========================================
說完了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.72.137
推
12/29 16:09, , 1F
12/29 16:09, 1F
→
12/29 16:09, , 2F
12/29 16:09, 2F
→
12/29 16:09, , 3F
12/29 16:09, 3F
推
12/29 16:38, , 4F
12/29 16:38, 4F
→
12/29 16:38, , 5F
12/29 16:38, 5F
→
12/29 16:39, , 6F
12/29 16:39, 6F
→
12/29 16:39, , 7F
12/29 16:39, 7F
→
12/29 16:40, , 8F
12/29 16:40, 8F
→
12/29 16:40, , 9F
12/29 16:40, 9F
→
12/29 16:41, , 10F
12/29 16:41, 10F
→
12/29 16:42, , 11F
12/29 16:42, 11F
→
12/29 16:43, , 12F
12/29 16:43, 12F
→
12/29 17:35, , 13F
12/29 17:35, 13F
→
12/29 17:37, , 14F
12/29 17:37, 14F
→
12/29 17:39, , 15F
12/29 17:39, 15F
→
12/29 17:41, , 16F
12/29 17:41, 16F
→
12/29 17:44, , 17F
12/29 17:44, 17F
→
12/29 17:46, , 18F
12/29 17:46, 18F
→
12/29 17:47, , 19F
12/29 17:47, 19F
→
12/29 17:48, , 20F
12/29 17:48, 20F
推
12/29 19:01, , 21F
12/29 19:01, 21F
推
12/29 21:55, , 22F
12/29 21:55, 22F
→
12/29 21:55, , 23F
12/29 21:55, 23F
推
12/29 21:58, , 24F
12/29 21:58, 24F
→
12/29 21:59, , 25F
12/29 21:59, 25F
→
12/29 22:00, , 26F
12/29 22:00, 26F
推
12/29 22:02, , 27F
12/29 22:02, 27F
→
12/31 15:03, , 28F
12/31 15:03, 28F
→
12/31 15:05, , 29F
12/31 15:05, 29F
→
12/31 16:13, , 30F
12/31 16:13, 30F
→
12/31 16:14, , 31F
12/31 16:14, 31F
→
01/01 05:56, , 32F
01/01 05:56, 32F
→
01/01 16:21, , 33F
01/01 16:21, 33F
推
01/01 16:29, , 34F
01/01 16:29, 34F
推
01/01 18:50, , 35F
01/01 18:50, 35F
噓
07/25 23:15, , 36F
07/25 23:15, 36F
→
07/25 23:16, , 37F
07/25 23:16, 37F
→
07/25 23:16, , 38F
07/25 23:16, 38F
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章