討論串[英中] 請教法律或財經類英翻中的高人指點
共 5 篇文章
內容預覽:
最近試著幫朋友翻譯一份投資代理人相關的委託授權書,但是遇到瓶頸了~. 因為本身不熟悉財經領域,還請高人指點。不勝感激~~~. 原文:. You further undertake that this power of attorney shall be binding on you infavour
(還有166個字)
內容預覽:
我的想法是這樣!!. 你(註1)同意,第三方及RBS Coutts未收到撤回通知者,本授權書(註2)對之仍有其拘束力」(註3)。. 註1:「你」可以換成簽約方,看是立約人甲方或乙方,假設RBS COUTTS是甲方,則你朋友是乙方,整條可以換成「乙方同意,甲方及第三方未收到授權撤回通知者,本授權書.
(還有262個字)
內容預覽:
請參考。. 過戶代理. [PDF] Charles Schwab, Hong Kong, Ltd. Full Power of Attorney (FPOA). 且直至該過戶代理或其他協力廠商實際收到關於本協議廢止或終止的通知或確認書>本人. ..... Power of Attorney agre
(還有317個字)