Re: [請益] 喬時間 炊粽子
※ 引述《guestanother (捷斯特‧爾納勒)》之銘言:
: 我還是覺得用「蒸」比較順。
: 剛剛看到某網路媒體標題也用了「喬」時間
: http://www.ettoday.com/2006/12/30/91-2034617.htm
: 各位覺得這樣好嗎?
: 至於『炊』粽子,如果學生的作文這樣寫,該劃錯嗎?
炊 的用法 在古代的文獻也有啊 例如 水滸傳
武大郎賣的 不就是炊餅嗎
"中文" 裡面有些詞彙 也是從滿文借過來的 例如
磨蹭 沙其馬 挺 之類的
如果要說他錯 那紅樓夢真的有好多這類例子 鄉土文學也不少
但是這種中文書寫好像還不太成氣候 說他'對'也怪怪的
真抱歉毫無建設性的回答 只是剛好遇到跟你一模一樣的問題 胡亂發言
想一想 國文老師真是難當啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.240
推
01/05 19:41, , 1F
01/05 19:41, 1F
→
01/05 19:43, , 2F
01/05 19:43, 2F
→
01/05 19:44, , 3F
01/05 19:44, 3F
推
01/05 23:55, , 4F
01/05 23:55, 4F
→
01/05 23:55, , 5F
01/05 23:55, 5F
→
01/05 23:57, , 6F
01/05 23:57, 6F
→
01/05 23:58, , 7F
01/05 23:58, 7F
討論串 (同標題文章)
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
201
344