[口譯] 這個簡單的句子的翻法
以下有個句子是我在補習班上課時,老師講到讓我覺得很困惑的地方
煩請各位大大幫我解題
原文是這樣的(英翻中)
"John is now with his parents in New York; it's already three years
since he was a bandmaster."
這題老師翻成:約翰 "不"當指揮三年了,而他現在和父母同住在紐約.
可我卻認為應該是 "約翰已經 "當"指揮三年了,而他現在和父母同住在紐約"
請問各位大大可以告訴我到底正確答案是什麼??
麻煩大家了> <
ps我問老師這個問題,他還跟我說他不跟我討論文法的問題= =
我一直認為翻譯應該是先翻的對,之後再求完美的說..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.132.92
推
07/05 00:11, , 1F
07/05 00:11, 1F
→
07/05 11:46, , 2F
07/05 11:46, 2F
推
07/05 22:39, , 3F
07/05 22:39, 3F
推
07/06 17:00, , 4F
07/06 17:00, 4F
→
07/06 17:01, , 5F
07/06 17:01, 5F
→
07/06 17:04, , 6F
07/06 17:04, 6F
推
07/07 00:46, , 7F
07/07 00:46, 7F
→
07/07 20:00, , 8F
07/07 20:00, 8F
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章