想請教一下從蒙特瑞畢業的人

看板interpreter (口語翻譯)作者 (我有一口好牙齒)時間16年前 (2008/10/25 10:00), 編輯推噓5(508)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
我目前是韓語系大四學生 畢業後計畫出國深造 現在正考慮往口譯翻譯方向發展 但是有人告訴我說 一直focus 在語言上 技能未免太少 也限制住發展機會 更建議我去修一些 有關商業的課程 但是本人對商業的東西一點興趣都沒有 只是想要專注在語言上 幫公司做翻譯這樣就好 我在美國認識的老師說 現在在美國 翻譯還滿缺的 所以想請教各位的意見 是否只學語言 對於未來的發展是不夠的 順便想知道一下現在各位的發展如何 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.84.26

10/25 14:35, , 1F
你要翻譯 那是接觸另一門學科 例如翻財經英文
10/25 14:35, 1F

10/25 14:36, , 2F
但是你對商業毫無概念 那翻出來的東西 正確性有待商榷
10/25 14:36, 2F

10/25 14:36, , 3F
就算意思對了 但用語也不專業 會讓業界的人看不懂
10/25 14:36, 3F

10/25 14:37, , 4F
翻譯其實很難 因為不只跨語言 也要跨專業知識
10/25 14:37, 4F

10/25 17:58, , 5F
那在那間學校會學到這方面的知識嗎
10/25 17:58, 5F

10/25 20:04, , 6F
美國缺中英口譯? 筆譯?
10/25 20:04, 6F

10/27 14:13, , 7F
要看你是哪語言組合。中韓,MIIS 不收,市場我猜不大
10/27 14:13, 7F

10/27 14:14, , 8F
中英,市場普普;英韓,可能要先確定韓語是否夠好,
10/27 14:14, 8F

10/27 14:15, , 9F
市場普普。
10/27 14:15, 9F

10/28 12:54, , 10F
那哪種組合需求夠大 最近中美市場不是很夯嗎 為什麼普普?
10/28 12:54, 10F

10/30 00:14, , 11F
口譯還可以,不過我想主要還是在 DC 一帶比較多。
10/30 00:14, 11F

10/30 00:14, , 12F
筆譯的話,我實在感覺不出好在哪兒。
10/30 00:14, 12F

11/13 01:08, , 13F
不好意思,借問一下,PTT的英文板在哪^^"?
11/13 01:08, 13F
文章代碼(AID): #190dtOlx (interpreter)
文章代碼(AID): #190dtOlx (interpreter)