[閒聊] 請問大家都是怎麼"遇見口譯"的呢?

看板interpreter (口語翻譯)作者 (小不點)時間14年前 (2010/08/09 19:48), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
各位前輩好!大家好! 前一陣子,我在學校的口譯推廣課程中,初步認識了口譯 看了板上的文章... 真的覺得口譯是一個很不簡單的領域 也有很多一般人不知道的辛酸血淚 但是,口譯似乎有一種莫名的吸引力 讓大家依然留在這個領域努力!! 如果大家願意分享的話... 不知道各位都是怎麼接觸口譯然後投入口譯的呢? 另外,對於口譯界的未來,有沒有什麼期待?? 先謝謝願意分享經驗的大家了!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.128.169

09/05 01:01, , 1F
我是很久以前做字幕開始的,因為打字很慢,所以我們幾
09/05 01:01, 1F

09/05 01:02, , 2F
個都 (老闆宏恩) 配打字員,我們就用"口譯" XD
09/05 01:02, 2F
文章代碼(AID): #1CN-h-bk (interpreter)
文章代碼(AID): #1CN-h-bk (interpreter)