[閒聊] 請教各位口譯前輩

看板interpreter (口語翻譯)作者 (Elino)時間14年前 (2010/11/28 21:25), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問各位前輩, 第一次接的case大約是什麼樣的類型呢? 如:領域或時間長短,逐步/同步等. 我不是英語科系的學生,但對口譯有興趣所以去補習班上課. 每天都有很認真的在練習, 英翻中逐步可以做到不漏資訊的程度, 同步的修飾度還在精進中. 不過練習歸練習, 我想知道自己的實力, 在客戶面前的臨時反應是如何. 不知道前輩如何知道自己已準備充足, 可以接第一個case了呢? 或者是否有無酬的口譯case作接case的實戰練習呢? 謝謝你們花時間看完這篇文章:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.182.209

11/30 09:37, , 1F
第一個case是多年前的義工~ 翻壞也沒壓力 XD
11/30 09:37, 1F

12/02 17:41, , 2F
第一個CASE是救火隊...三天前被朋友半價丟過去 w
12/02 17:41, 2F

12/02 17:42, , 3F
有點壓力又不是太有壓力的情況下,臨場反應頗重要
12/02 17:42, 3F

12/02 17:44, , 4F
因為狀況緊急、又完全不是擅長的類型~只能迅速現場學習
12/02 17:44, 4F
文章代碼(AID): #1CybX0p_ (interpreter)
文章代碼(AID): #1CybX0p_ (interpreter)