[進修]翻譯研究所or就業?

看板interpreter (口語翻譯)作者 (築夢踏實)時間10年前 (2014/11/03 19:56), 編輯推噓5(5018)
留言23則, 6人參與, 最新討論串1/1
各位版友大家好~ 小妹目前是大三生 過不久即將畢業 也面臨先就業或讀研究所的選擇 我本身很喜歡英文,很想考翻譯研究所 但翻譯收入不穩定,似乎還需要找份正職工作 很怕畢業後找不到工作>< 家裡雖不算貧窮,但也不富裕。父母希望我能盡快分擔家計 可是工作後可能就沒時間準備研究所了>< 因此想問問大家的意見,該先工作還是讀研究所呢? 單靠翻譯可以養活自己嗎? 兼職翻譯各位的正職工作又是什麼呢? 如何在兩者間取得平衡? 請各位大大給點建議,分享自己的經驗 感激不盡>< (第一次PO文,若有不善之處請見諒) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.73.138 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/interpreter/M.1415015815.A.7B7.html

11/04 12:32, , 1F
不妨參考Translation版上的舊文,相信會有幫助。
11/04 12:32, 1F

11/06 10:31, , 2F
工作吧...沒唸翻譯所起步肯定沒優勢..新鮮人容易餓死
11/06 10:31, 2F

11/06 10:31, , 3F
下班接接,有個專長跟存款以後再說吧
11/06 10:31, 3F

11/06 10:32, , 4F
兼職期間就知道有沒本事跟機運吃這行飯了
11/06 10:32, 4F

11/06 10:33, , 5F
多少看得出來啦
11/06 10:33, 5F

11/06 10:33, , 6F
而且,喜歡歸喜歡,你至今平時有準備嗎?
11/06 10:33, 6F

11/06 10:34, , 7F
還是等著念研究所再準備?那就更勸你打消主意
11/06 10:34, 7F

11/06 10:35, , 8F
因為連理想、夢想都稱不上,只是憧憬....
11/06 10:35, 8F

11/06 10:35, , 9F
地球很危險低...
11/06 10:35, 9F

11/12 21:37, , 10F
有實力的話 雖然賺不到大錢 可是養活自己的也不難
11/12 21:37, 10F

11/13 17:10, , 11F
同意樓上 不像某人說得一副跟乞丐的命沒兩樣
11/13 17:10, 11F

11/13 17:14, , 12F
不知道是否因為不受人討喜 才坦誠自己心路悲哀 ÖwÖ
11/13 17:14, 12F

11/15 15:33, , 13F
我唸研究所前就在做翻譯,是後來覺得該補強才去唸的
11/15 15:33, 13F

11/15 15:34, , 14F
念書前的薪資是住家裡養得活自己,每月存五千(台北)
11/15 15:34, 14F

11/15 15:35, , 15F
唸書後是一樣住家裡養得活自己,月還學貸一萬五加存五千
11/15 15:35, 15F

11/15 15:36, , 16F
但工時是一般人兩倍,而且真的只養活自己養不起爸媽
11/15 15:36, 16F

11/30 13:16, , 17F
養不活,建議你找正職工作,這當兼差即可
11/30 13:16, 17F

11/30 13:16, , 18F
因為收入不固定,如果是靠翻譯社,現在翻譯社殺紅眼
11/30 13:16, 18F

11/30 13:16, , 19F
你花費許多心力翻譯,拿到的費用少到完全不符比例
11/30 13:16, 19F

11/30 13:17, , 20F
要靠出版社,你必須有一定的文筆水準和經驗,而且同樣
11/30 13:17, 20F

11/30 13:17, , 21F
需要源源不絕接件,這對新手是個不小的負擔
11/30 13:17, 21F

11/30 13:18, , 22F
再加上出版業也不景氣......所以,還是先找正職吧
11/30 13:18, 22F

01/17 14:42, , 23F
全球出版社不景氣 真是令人心寒阿@@
01/17 14:42, 23F
文章代碼(AID): #1KLss7Ut (interpreter)
文章代碼(AID): #1KLss7Ut (interpreter)