PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
interpreter
]
討論串
[閒聊] 趣「文」……然後、來到、部分、動作
共 13 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
#3
Re: [閒聊] 趣「文」……然後、來到、部分、動作
推噓
0
(0推
0噓 2→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
Mapleseed
(Simple Gifts)
時間
17年前
發表
(2008/05/08 23:12)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
你看得出來那是開玩笑的吧?我倒覺得這是一種講話習慣耶. 平常打屁聊天有這個習慣. 那就會把這個習慣帶到口譯裡. 特別是同步. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 123.204.17.25.
#2
Re: [閒聊] 趣「文」……然後、來到、部分、動作
推噓
0
(0推
0噓 2→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
raylauxes
(熱血的翻譯夢!)
時間
17年前
發表
(2008/05/08 22:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有3個連結
link
3
內容預覽:
我很贊同做翻譯的時候應該儘量去除這些贅字、太過口語而又對溝通沒幫助的話. 只是…. 為文者的意思似乎是. 一般人平時私底下聊天也要記得去糾正. 這…. 會不會太矯枉過正了?. 課堂上做報告. 開會討論要求表達乾淨清楚我可以理解. 但如果連私底下閒聊打屁都要要求. 這…. --. Avery的英語學習
#1
[閒聊] 趣「文」……然後、來到、部分、動作
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Mapleseed
(Simple Gifts)
時間
17年前
發表
(2008/05/08 16:09)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有2個連結
link
2
內容預覽:
http://blog.chinatimes.com/hjl/archive/2008/05/06/275892.html.
http://blog.chinatimes.com/HJL/archive/2008/05/08/276697.html.
口譯訓練中,很重視學生的中文表達是否乾淨。其實講
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁