討論串[閒聊] 馬總統
共 10 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 14→)留言20則,0人參與, 最新作者Mapleseed (Simple Gifts)時間16年前 (2008/05/22 09:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
隨興聊聊,請勿認真……. 昨日看新聞. 報導花店生意因「儉樸風」而大受影響. 退回的訂單比簽收的還多. 老闆娘苦情的說:「這是國際禮儀,但是他們卻不收。」. 新官上任送花究竟是否是國際禮儀,這我不曉得. 但一國元首在官式場合使用官方語言應該是國際禮儀吧. 馬總統英文的確很好. 不過也連帶使口譯員的生
(還有6個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者raylauxes (熱血的翻譯夢!)時間16年前 (2008/05/22 18:55), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我想各國元首發言用自己的母語應該還有幾個作用. 就是避免因為用字不慎造成的誤解. 或是講出比較有爭議性的話時 可以藉由翻譯當緩衝. (藉由語言的詮釋空間來降低敏感言論的負面效應. 並藉由口譯員翻譯 來爭取思考的時間). 連我們中文從小講到大都有可能講錯、讓人會錯意了. 更何況是外語呢?. 就算真的以
(還有2個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者TheRock (就是這樣)時間16年前 (2008/05/22 19:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
據我所知,有些企業家身外文能力好得不得了,. 可是出國洽商的時候還是會帶著隨行翻譯一起走。. 這些企業家在對手表示意見時,便已聽懂對方的意思,. 他們使用口譯員並不是因為聽不懂,. 而是為因為他們想將口譯員翻譯的時間用來思考應對策略。. 國與國之間的角力鬥爭,其複雜程度絕對不亞於商場上的競爭。. 馬

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者Mapleseed (Simple Gifts)時間16年前 (2008/05/22 19:41), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
哈哈,大家還是認真了……. 其實很多元首的外語能力都很棒. 江澤民、李登輝都算是外語能力不差的人. 歐洲的政府領導人更不用講. 他們會兩三種語言簡直是家常便飯. 不過基於各位板友所提出的理由. 他們還是會用口譯員. AIIC 曾經贊助過一部紀錄片. 內容就是有關口譯員. 紀錄片的名稱很有趣:The
(還有172個字)

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者swissotel (Swissotel)時間16年前 (2008/05/22 20:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也認真了... 尤其是看到這則新聞. 蠻討厭這種自己講錯卻又在外國人面前用英文直接糾正. 完全不給譯者面子~. -----------------------------------------------. 忍不住!馬見外賓 ABC再次脫口出. TVBS╱張子銘 2008-05-21 21:48
(還有315個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁