[問題] 左思右想的問題

看板intltrade (國際貿易)作者 (Paris)時間17年前 (2009/02/04 22:27), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近德國客人發了契約草稿 上頭有個名詞frame order使我一頭霧水 原文是 Please quote the Frame Order and Purchase Order on every invoice and any other correspondence. This Frame Order quantity is the requirement for the our group. 不知道各位大大能否幫忙解惑? 感激萬分 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.167.95

02/04 23:21, , 1F
本版嚴禁三行文 請速充實文章內容 建議附上全句為佳 謝謝
02/04 23:21, 1F

02/05 16:44, , 2F
FRAME ORDER是指包裝貨品的外部保護框架的規格資料
02/05 16:44, 2F

02/05 16:50, , 3F
或是指腳踏車的各項細部尺寸資料用以客製化用的規格
02/05 16:50, 3F

02/05 16:52, , 4F
反正就是一些物品的詳細規格啦
02/05 16:52, 4F
※ 編輯: moijeff 來自: 125.229.166.167 (02/05 20:16)
文章代碼(AID): #19YQMul3 (intltrade)
文章代碼(AID): #19YQMul3 (intltrade)