[請益] 請幫忙看看 這樣的回信 得體嗎!?
公司第一次自己接外銷訂單,所以沒有使用過英文書信往來>"<
請各位前輩幫忙看看 以下內容 有哪裡需要改進的!謝謝
Dear Sir,
Thanks the incoming letter inquiry, but our order has been full until
February.
The quickest delivery date is in March, and we must wait for China steel
the opening price to be able to quote price at the end of February.
We will quote the best price asap, and send mail to Your firm.
大意是說 感謝來信,但是我們的訂單已經接滿到二月止。最快的交期在三月,
但是報價須等中鋼二月底開盤。我們將會報給貴公司最好的價格,並mail通知。
另外想請教 造成不便,敬請見諒的英文該如何翻譯比較好呢@@?
感謝大家的幫忙 謝謝QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.231.253
推
01/16 19:40, , 1F
01/16 19:40, 1F
推
01/16 19:42, , 2F
01/16 19:42, 2F
推
01/16 19:44, , 3F
01/16 19:44, 3F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
intltrade 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
36
85