Re: [問題] 何謂英文思考英文
※ 引述《lovekyoko (今年在芝加哥跨年 )》之銘言:
: 如題
: 問一個很抽象的問題
: 什麼叫做用英文思考英文
: 我想了很久 即使我查英英字典
: 我還是會看著姐是用中文在大腦翻譯
: 做閱讀 在大腦中一樣會很自然的翻譯
: 但是我覺得這樣已經違背了用英文思考英文
: 誰可以跟我說 用白話文解釋
: 謝
看了之前版友推薦旋老師的廣讀法之後,網址如下:
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!GFGhGimWHxN4wRWXG1UDIL_XSA--/article?
mid=449&prev=3374&next=3031
我覺得對英文非母語的人來說,要做到英文思考英文幾乎是不可能的事,
一旦經過思考就很難不用自己最熟悉的語言去理解它,也因為這樣才會有
所謂的廣讀法吧。利用大量的閱讀達到完全不經思考便能理解英文的能力
,這大概也是非母語人的極限吧。
因此我認為應該朝『完全不思考看英文』的方向做努力,
開始這麼做之後發現聽力跟閱讀有更明顯的進步,以下是自己的做法:
第一:當然就是根據旋老師的廣讀法去做大量的閱讀,也就是不回頭、不思考、
不查生字,而我利用的教材是英文報紙,只要標題和第一段內容能理解
,就將該新聞看完。
第二:用這英英網頁去查生字 http://dictionary.cambridge.org/ ,若對
這一連串的解釋有無法馬上理解的字,不要思考,就對該單字點兩下,
這網頁會自動連到下一個生字,然後不斷地重複該動作,直至有不需思
考便能理解,再一步步回到上一生字,若剛剛看的無法馬上回應就再點
下去,反正就是盡可能地不要思考就對了。
老實說第二方法是我覺得最有效的,雖然一開始會覺得沒有意義,因為我只要
沒辦法馬上反應就會點下去,所以連很多都已經會的單字還是照做,因此一開
始這樣下去過了兩小時還回不到原生字,也就是你會覺得什麼都沒學到,但我
覺得不用急,只要你能馬上反應的,在聽力上也會有同樣的效果。
最後,我發現能夠馬上反應的單字,留在心中的就是一種模糊的概念,所以
套用在很多例句都能夠體會,不像以前有些句子會有格格不入的感覺。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.63.190
推
12/02 12:03, , 1F
12/02 12:03, 1F
推
01/11 10:01, , 2F
01/11 10:01, 2F
討論串 (同標題文章)
study 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章