Re: 謝謝大家~~

看板translator (翻譯接案)作者 (此帳號永久刪除)時間19年前 (2005/06/07 12:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
恩 我們這邊也向大家說聲抱歉 也向對方致上最深的歉意 因為我們這邊處理的方法不對 讓她誤以為她受騙了 也因此造成對其他翻譯者的形象傷害 甚至讓這件事情造成貴版的喧擾 實在很過意不去 再一次由衷的說聲抱歉~ 也感謝版主大大的幫忙~ ※ 引述《necy (JJ)》之銘言: : 謝謝版上的各位對於此事的關心跟討論 : 至於後來的處理問題就由我自己來解決吧!! : 畢竟如上面的版友所描述這件事應私下解決 : 雙方辯論時也一定會偏向自己有理的地方來抽絲剝繭 : 當然我認為我也有錯,因為我不應該以金錢為考慮 : 或許應該多深思熟慮再去找翻譯 : 或許請對方提出以前的文件是很好的方法 : 所以我不會再針對對方的信件內容 : 來做任何辯論~~ : 因為一開始的氣不過而PO出他的ID(也是自己修養不夠吧>"<_) : 造成大家一連串的討論是我始料未及的 : 我想她的壓力應該也很大吧^^" : =================================================================== : 我看到了至底的契約 : 也知道這是最好的方法 : 因為在網路上的不確定因素太多 : 你並不知道在網路另一端的人 : 是否值得信任 : 白紙黑字是給對方的約束 : 再次謝謝大家的關心 : 也抱歉打擾了大家 m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.157.108.254
文章代碼(AID): #12fICb-z (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
19年前, 06/07
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
19年前, 06/07
文章代碼(AID): #12fICb-z (translator)