謝謝大家~~

看板translator (翻譯接案)作者 (JJ)時間19年前 (2005/06/07 09:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
謝謝版上的各位對於此事的關心跟討論 至於後來的處理問題就由我自己來解決吧!! 畢竟如上面的版友所描述這件事應私下解決 雙方辯論時也一定會偏向自己有理的地方來抽絲剝繭 當然我認為我也有錯,因為我不應該以金錢為考慮 或許應該多深思熟慮再去找翻譯 或許請對方提出以前的文件是很好的方法 所以我不會再針對對方的信件內容 來做任何辯論~~ 因為一開始的氣不過而PO出他的ID(也是自己修養不夠吧>"<_) 造成大家一連串的討論是我始料未及的 我想她的壓力應該也很大吧^^" =================================================================== 我看到了至底的契約 也知道這是最好的方法 因為在網路上的不確定因素太多 你並不知道在網路另一端的人 是否值得信任 白紙黑字是給對方的約束 再次謝謝大家的關心 也抱歉打擾了大家 m(_ _)m -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.55.26
文章代碼(AID): #12fFlRaa (translator)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
19年前, 06/07
文章代碼(AID): #12fFlRaa (translator)