[譯者] id 業務 語言暨方向 領域

看板translator (翻譯接案)作者 (egghead)時間20年前 (2005/11/21 02:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
請記得將標題改為包含您的 id 語言暨方向 (最)專長領域 並請注意標題長度 "*" 為必填項目 *ID: *聯絡方式: (wmail / 手機 etc) 語言 暨 翻譯方向: (A to B ; AB to C ; AB互譯 ...) 業務 / *全職或半職或自由譯者: (口,筆,字幕,聽打...) / (定義請見本文最下方之說明,全職學生是一種全職工作) *所在地: *學歷 (如列學歷,需完整詳至"校""系",在學生須加"級") (不列學歷者須在下方欄位加倍交代您為何就專業上勝任譯者職務) *領域 專長: 可行: 譯量 (如果您的工作負荷量很明確,請用任意方式描述,如果不知道請勿填寫) *請盡量陳述您在以上領域的造詣 "自我介紹 (除了您的"人"之外,請盡量敘述您的翻譯經驗,以及所有會對你的翻譯工作 有幫助的資訊) 經驗(量化) (如果可以,請用少數幾個字概括您的經驗值,如,接觸翻譯 X 年) *考試 / 榮譽 / 證照證書 <本行不得刪除:沒有證照也是一種資訊> (需附取得年份) (如逢該項目有重大制度上之變革時亦須註明,如托福之 CBT/IBT) 基本要價 *您是否願意試譯,以及份量 作品and/or代表作 / 部落格 / 任何其他呈現 (請貼網址連結,量少請直接附上): (不可"來函備索" 所列出項目須能於網路上輕易搜尋得到) -- <全職> 以翻譯或相關職位為單一雇主之全職工作 <半職> 有無關翻譯之全職工作;或雖為接案譯者,但是有任何形式之合作對象限制. (如,如果你有"打工" 那你的時間是固定給某個單位的) 必須注意,全職學生是一種會佔據您白天時間的"事務"視同一項全職工作. <自由> Otherwise -- ※ 編輯: egghead 來自: 123.192.73.9 (03/16 09:22)
文章代碼(AID): #13WCSEGR (translator)
文章代碼(AID): #13WCSEGR (translator)