[問題] 關於推薦信翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (絕對零度的相遇)時間20年前 (2005/11/22 23:16), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
what is your estimation of the applicant's principal strengths as they bear on participation in a master of buiness administratioin program 你認為申請者可以影響申請進入商學院的主要優勢是啥? 我覺得有點饒舌!! Do you consider the applicant’s achievements thus far to be a true indication of his/her ability? ____________________________ 你認為申請者的到目前為止的成就或表現,是否合乎他的能力?? In your opinion, has this applicant given careful and realistic thought to his/her commitment to graduate study in business, as well as to subsequent career goals? 申請者是否對於唸商學院以及他接下來的未來有仔細的考慮?? 小弟要翻給主管寫推薦信~~ 請大大看一下這樣的譯文是否有太大的問題~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.204.16.250

11/23 08:02, , 1F
「啥」這種字出現在這類翻譯上不合適吧?
11/23 08:02, 1F

11/24 02:28, , 2F
改成"為何"或許比較好^^.
11/24 02:28, 2F
文章代碼(AID): #13WpPcSl (translator)
文章代碼(AID): #13WpPcSl (translator)