[譯者]shiningugly 中日日中口筆譯 人文娛樂商工

看板translator (翻譯接案)作者 (ugly)時間20年前 (2005/12/01 22:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言: : ID: shiningugly : 聯絡方式: shiningugly@yahoo.com : 語言 既翻譯方向: 中日對譯,中日口譯,中英對譯, : 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 自由譯者 : 所在地: 台北市 : 領域 (如果您持具相當助力的學位,請寫明) : 專長: 人文科學類,藝術,商業,筆譯及口譯皆可 : 可行: 電子及工程類 : 基本定價策略 (如果可公開): 可議 : 考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話) 日文檢定一級(算嗎?) : 是否試譯 (可以的話,限制是?): : 自我描述/自我介紹: 自幼居住於日本,現於台灣就讀研究所 具有豐富的口筆譯經驗,因為還在學中,所以不想接太多的案子 也比較喜歡性質單純一點的工作,所以看美石板之餘(這才是上版的主要目的,呵呵) 來這邊po看看 : 作品既代表作 / 部落格 / 任何其他展現 (請貼網址連結,量少請直接附上): 擔任過一些日本導演來台記者會口譯 及表演藝術團體來台公演的口譯 日商公司董事會口譯 另與翻譯社合作過一些工程類的文件 印刻雜誌十月號 受友人之託翻譯人文科學相關論文 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.110.170 ※ 編輯: shiningugly 來自: 218.167.96.159 (12/06 01:49)
文章代碼(AID): #13Zmg0T9 (translator)
文章代碼(AID): #13Zmg0T9 (translator)