Re: [問題] 佛畫的翻譯?

看板translator (翻譯接案)作者 (十五)時間19年前 (2006/02/24 00:39), 編輯推噓12(1200)
留言12則, 12人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《enliu ( 小荷花 *^^*)》之銘言: : 翻譯古董類的佛畫藝術書籍 內有許多佛教專有名詞 個人曾經為了讀介紹博物館藏品的文件而去査了一些佛教與印度教單字, 初步的心得是: 基本的工具書絕對是必備的。 因為除了少數如「轉世」這類的單字之外, 大多數的公定譯名都是梵文或巴利文的音譯, 雖然很多英文書都還是會在旁邊用英文註釋一下。 當時順便記下的常用單字還在手邊,希望對您有幫助; 不過因為沒有反覆查核,所以可能會有謬誤, 最好還是要以權威性的工具書為準。 Amida 阿彌陀佛 Ananda 阿難 anatman 無我 anitya 無常 arhant 阿羅漢 asura 阿修羅 Avalokitesvara 觀世音 avidya 無明 Bhaisajyaguru 藥師佛 bhiksu, bhiksuni 比丘、比丘尼 bodhi 菩提/悟 Bodhisattva 菩薩 dana 佈施 deva 天(人) dharma 達摩/(佛)法 duhkha 苦 guru 上師 Indra 因陀羅/帝釋天 karma 業 Ksitigarbha 地藏 Maitreya 彌勒 Mahakasyapa 大迦葉 Mahamaudgalyana 目犍連 Mahasthamaprapta 大勢至 Mahayana 大乘 mandala 曼荼羅 Manjusri 文殊 mantra 真言 mudra 手印 nirvana 涅槃 punya 功德 pratitya-samutpada (因)緣(生)起 reincarnation 轉世(意譯) Samantabhadra 普賢 sangha 僧伽 Sariputra 舍利弗 sunya 空 sutra 經(文)(在西方最有名的應該是Kama Sutra) Theravada/Hinayana 上座部/小乘 Upali 優婆離 Vajrayana 金剛乘/密宗 Vairocana 毗盧遮那佛/大日如來 vinaya (戒)律 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.16.32

02/24 01:00, , 1F
推~感謝您的分享
02/24 01:00, 1F

02/24 01:40, , 2F
大推~~
02/24 01:40, 2F

02/24 01:53, , 3F
大推~謝謝您的分享 ^^
02/24 01:53, 3F

02/24 07:25, , 4F
感謝再感謝您的分享
02/24 07:25, 4F

02/24 10:36, , 5F
這種文不推還有天良嗎...
02/24 10:36, 5F

02/24 10:44, , 6F
太感謝你了,我正好有遇到幾個字:D
02/24 10:44, 6F

02/24 14:22, , 7F
感謝v大....:)
02/24 14:22, 7F

02/24 14:24, , 8F
推~感謝分享^^
02/24 14:24, 8F

02/24 16:41, , 9F
感謝!
02/24 16:41, 9F

02/24 19:13, , 10F
推~非常感謝
02/24 19:13, 10F

02/25 10:06, , 11F
02/25 10:06, 11F

02/26 23:55, , 12F
原來guru是「上師」,不知Maharaj Ji是哪一位上師?
02/26 23:55, 12F
文章代碼(AID): #13_ULTnx (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
7
10
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
12
12
7
10
文章代碼(AID): #13_ULTnx (translator)