[譯者]ruralpen 英翻中 文學理論等
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言:
:ID:
ruralpen
:聯絡方式:
站上聯絡(幾乎每天上站)
: 語言 暨 翻譯方向:
英譯中為主 中譯英亦可
: 業務 / 全職或半職 / 自由譯者:
兼職譯者
: 所在地:
台中
: 領域 (如果您持有相當之學位,歡迎註明)
: 專長:
文學理論 電影 工業材料
: 可行:
財經 建築
: 基本定價策略 (如果可公開):
: 考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話)
英檢中高級
: 是否試譯 (可以的話,限制是?):
可,文字風格等等也可藉此協調
: 自我描述/自我介紹:
小弟年中才踏入翻譯這個領域,但之前已有過一些非正式的翻譯經驗。
文學與電影是浸淫很久的興趣,不敢說專長,但至少有相當把握。
工業材料是工作要求(比較偏工具方面的)。財經與建築算是
最近比較熟悉的。因為算是兼職,所以希望是中短篇的文章翻譯,
一來較有彈性,二來可以討論對於譯文的心得,算是種能互相成長
的期望吧。
: 作品既代表作 / 部落格 / 任何其他展現 (請貼網址連結,量少請直接附上):
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.111.225
※ 編輯: ruralpen 來自: 218.170.111.225 (12/03 23:09)
※ 編輯: ruralpen 來自: 218.170.125.253 (12/05 20:41)
※ 編輯: ruralpen 來自: 218.170.125.253 (12/05 20:43)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章