[求教]Outstanding references available on request

看板translator (翻譯接案)作者時間20年前 (2005/12/10 14:00), 編輯推噓5(500)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
請教板上的大大, Outstanding references available on request 這句話該怎麼翻呢? 這是我的英文履歷中的一句話, 因為中文履歷要照英文版直譯,所以遇到了困難. 我想來想去, 想不到合適的講法. 拜託板上大大們幫忙, 如果你們想到合適的講法, 可以指點一下嗎? 非常感激您的幫忙... (叩首) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.89.107

12/10 14:06, , 1F
參考資料備索
12/10 14:06, 1F

12/10 14:49, , 2F
12/10 14:49, 2F

12/10 22:47, , 3F
有力人士推薦資料備索(我是看到tinyurl.com/b28uq)
12/10 22:47, 3F

12/10 23:05, , 4F
不過中文這樣講有點強勢,也許這樣就好"推薦人資料備索"
12/10 23:05, 4F

12/10 23:35, , 5F
感謝樓上大大們, 非常感謝
12/10 23:35, 5F
文章代碼(AID): #13ccxd6V (translator)
文章代碼(AID): #13ccxd6V (translator)