Re: [問題] 請問某個翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (豬腦)時間20年前 (2006/01/17 11:46), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《sfumato (錯置聽荷)》之銘言: : 這是統計測量上的 : 主要是講量表的編制 : 一兩個有直角的兩極為區域 : 然後垂直軸是什麼 水平軸代表什麼 : In a circumplex model, traits are arrayed around these two dimensions : in a circle space, such that the closer two traits are on the circle, : the more highly they are correlated. : 暫時先翻成 : 特質被配置於兩個區域周圍的一圓形空間裡,當兩種特質越接近時,他們的相關將較高。 : 可是circumplex不知道怎麼翻好 我有看到其他的問題... 我想你應該不是念理工的吧(不好意思先假設這樣,因為這個 看起來像是相關性的模型), 這裡的traits看起來比較像方程式的軌跡 在Webster 字典裡有個意思是 a stroke of or as if of a pencil dimension 感覺也不是這樣翻的,在這原文裡應該是指 空間的兩個軸,例如X-Y 軸,也就是說這個model應該是在做一個圖, 由兩個空間的散佈來構成一個平面的圖... -- 翻非自身專業的時候我想每個不確定的字都要問過是什麼意思... -- 人生有三次機會,一個不知道什麼時候,一個已經過了,一個在未來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.41.200 ※ 編輯: moonshade 來自: 140.112.41.200 (01/17 11:51)
文章代碼(AID): #13p6Xzbm (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13p6Xzbm (translator)