[問題] 問一句話的翻譯
第一個問題是數學上有一個單字「prime」,意思是質數。但是我查網路的電子
字典並沒有 primality 這個字,是後來看了上下文才了解是「判斷一個數是不是質數」
時,某個數是否有「質數性」的意思。一開始還以為是 primal 的名詞。
想請問網路上有沒有藏字量較大的免費電子字典?
註:我現在用的是下面這個
http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/cdict.html
第二個問題是下面這句的翻譯:
"Lucas's number remained the largest known prime until the 1950s "
我這樣翻不知合適否?
「Lucas數直到 50 年代仍然是已知最大的質數」。
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.23.225.208
推
06/03 01:59, , 1F
06/03 01:59, 1F
推
06/03 02:03, , 2F
06/03 02:03, 2F
→
06/03 02:05, , 3F
06/03 02:05, 3F
推
06/03 02:33, , 4F
06/03 02:33, 4F
推
06/03 02:36, , 5F
06/03 02:36, 5F
→
06/03 02:36, , 6F
06/03 02:36, 6F
推
06/03 02:45, , 7F
06/03 02:45, 7F
→
06/03 02:46, , 8F
06/03 02:46, 8F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章