[問題] 證明書之翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (我愛老公!!)時間19年前 (2006/06/06 15:35), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
原文: I, the Treasurer of the State of New Jersey, do hereby certify, that the above named business did file and record in this department a Certificate of Incorporation on XXX and that the attached is a true copy of this document as the same is taken from and compared with the original(s) filed in this office and now remaining on file and of record. 我的翻譯: 我以紐澤西州財政出納之身分茲此證明, 上述企業在XXX於本部門申請營業執照並留有紀錄, 經過和在本部門申請之正本加以比對後, 附件確實為與其相同之複本, 此複本將留存檔案並紀錄。 請問我翻的可以嗎? 尤其是最後一句 不太懂remain on file and of record 是什麼意思 請大家給我點意見 謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.133.35
文章代碼(AID): #14XJ17Cz (translator)
文章代碼(AID): #14XJ17Cz (translator)