[問題] 請問五個字的意思
Third parties include: contractors and consultants (including embedded),
joint ventures (operated and non-operated), agents, distributors,
franchisees, suppliers and major contractors
第三方包括:承包商與顧問(包括embedded)、合資企業(operated or non-operated)、
代理人、經銷商、加盟業者、供應商與主承包商。
上面兩段分別是原文與譯文,
因為幫我翻譯的人沒有翻出括號裡頭的字,
而我自己又看不太懂,
所以來請問各位,這兩個括號裡頭的意思應該要怎麼翻才對呢?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.17.120
※ 編輯: nowend 來自: 61.229.17.120 (06/13 00:11)
推
06/16 14:33, , 1F
06/16 14:33, 1F
→
06/16 14:34, , 2F
06/16 14:34, 2F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章