[問題] 陶吉吉的歌詞

看板translator (翻譯接案)作者 (無可救藥的浪漫主義)時間19年前 (2006/06/22 15:53), 編輯推噓6(601)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
不好意思 我是誠心誠意想要問的 小鎮姑娘.. "不明白 不明白 為什麼我不能放得開?" 請問 "為什麼我不能放得開" 要怎麼翻譯才會表達出意思 又翻的美呢?? 謝各位高手! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.109.23

06/22 16:03, , 1F
why can't i let it go?
06/22 16:03, 1F

06/22 16:05, , 2F
我覺得 翻意思不難 最難的是 韻 因為歌詞本身也有韻嘛
06/22 16:05, 2F

06/22 16:28, , 3F
嗯,所以我之前想的是don't know, don't know, why....
06/22 16:28, 3F

06/22 19:04, , 4F
樓上翻得粉不錯喔^^
06/22 19:04, 4F

06/22 20:56, , 5F
你們都是好人
06/22 20:56, 5F

06/22 23:05, , 6F
i don't know, just don't know, why can't i just let it go
06/22 23:05, 6F

07/08 15:09, , 7F
我的話會只用let go
07/08 15:09, 7F
文章代碼(AID): #14cao5b4 (translator)
文章代碼(AID): #14cao5b4 (translator)