[譯者] Is2 英翻中 財金商業相關領域為主

看板translator (翻譯接案)作者 (過去已經不見)時間19年前 (2006/06/27 02:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
ID: Is2 聯絡方式: naomika@gmail.com 語言 暨 翻譯方向: 英翻中 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 半職 所在地: Taipei 領域: 專長: 財金、商業 (台灣大學財務金融學系92年畢,具相關背景,曾於保德信投信、復華投信等服務 共計兩年以上) 消費性產品等行銷類文章 (公關公司一年經驗,主要服務萬事達卡MasterCard,經常性翻譯新聞稿廣編稿等文章) 可行: 音樂、電影類 (個人興趣使然,熟悉西洋音樂與電影等相關資訊) 基本定價策略 (如果可公開): 先前於公司幫忙翻譯文章之價格如后,可再議: 1/w (一般件,2~3天交件) 1.5/w (急件,1天內交件)      考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話) TOEFL 260 / AWA:5.0 TOEIC 895 IELTS 7.0 / Writing:6.5 文化大學推廣中心逐步口譯/筆譯專業訓練合格證照 (2002年取得) 是否試譯 (可以的話,限制是?):  Yes (英文250字左右) 自我描述/自我介紹: 負責且細心的譯者。之前因為工作關係,僅於公司兼著幫忙翻譯,並未出來接案子, 對上述專長領域有一定的信心與自我要求(可試譯)。 公關公司的訓練下,對於急件等需要時間壓力的文件很能應付。 另外,積極尋求影帶翻譯的案件,如有需要請不吝與我聯繫,感謝你! (英文聽力佳,IELTS 聽力分數9.0,影帶翻譯可先試翻) 作品暨代表作 / 部落格 / 任何其他展現 (請貼網址連結,量少請直接附上): http://blog.yam.com/smoky/archives/1830188.html 過去一年曾翻譯的作品之一,其他新聞稿相關不方便放上,需要再另行寄出喔! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.251.191 ※ 編輯: Is2 來自: 220.139.251.191 (06/27 02:42) ※ 編輯: Is2 來自: 61.229.96.122 (06/29 18:22)
文章代碼(AID): #14e2J6gp (translator)
文章代碼(AID): #14e2J6gp (translator)