[問題] 企管碩士論文摘要?

看板translator (翻譯接案)作者 (少了一個e的Anne)時間19年前 (2006/07/16 18:02), 編輯推噓6(603)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
目前遇到一件很煩的事 之前所待的補習班老闆 想凹我幫她的碩論摘要翻譯(中翻英) 我之前以工作忙碌為由,改希望她先翻完英文,我再幫她檢查文法, 想說這樣應該可以推掉了,她應該會知難而退, 沒想到,她上禮拜真的拿英文版的摘要給我, 想當然地,我很不願意做白工, 老闆也知道我最多待到8月份,即將離職,(她們有極力挽留) 想請問版上的翻譯行家,一般你們會幫忙修英文文法嗎? 我覺得那也很累,說真的,如果句子語法錯誤過多,這 跟全部翻有什麼兩樣? 另外,如果真的要計價,一般會收多少? 如果可以,有人可以有什麼好建議嗎?如果要開口收費的話…. 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.64.161 ※ 編輯: AnneShirly 來自: 220.135.64.161 (07/16 18:07)

07/16 18:09, , 1F
跟他說這是友情價~~~外面沒有這麼低的
07/16 18:09, 1F

07/16 18:27, , 2F
摘要應該只有幾百字?如果工作愉快的話,
07/16 18:27, 2F

07/16 18:28, , 3F
就當幫朋友個小忙也是可以。不過,以上純屬個人想法就是ꄠ
07/16 18:28, 3F

07/16 20:15, , 4F
就勇敢開口收費吧!!
07/16 20:15, 4F

07/16 20:56, , 5F
改人家寫的東西,有時候是比從頭翻譯更花時間,就開口吧
07/16 20:56, 5F

07/17 02:40, , 6F
算時間或許可行
07/17 02:40, 6F

07/18 02:23, , 7F
人情要做就做到底,一句話,免費改到好,但只有對他/她這樣
07/18 02:23, 7F

07/18 02:25, , 8F
有時舉手之勞卻點人情讓人家欠也不錯---個人心得
07/18 02:25, 8F

07/18 04:19, , 9F
看看對方是不是值得投資人情的人囉~
07/18 04:19, 9F
文章代碼(AID): #14kWx7kA (translator)
文章代碼(AID): #14kWx7kA (translator)