[問題]fu/3jp4 watchably bad 跟 unwatchably bad的差別???

看板translator (翻譯接案)作者 (。。Follow me。。)時間19年前 (2007/01/01 17:25), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
想請教 watchably bad 的中文應該如何翻譯呢? 字典怎麼查都查不到 ... 除此之外 居然還有多了 un 開頭的 unwatchably bad 又是 un 開頭 又是bad的...到底是形容 電影好 還是不好啊? 兩個詞彙想破頭一整個看不懂?? @@ 拜託高手們幫忙一下,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.58.36.107 ※ 編輯: Champs 來自: 210.58.36.107 (01/01 17:35)

01/01 17:36, , 1F
1.還可以看 2.不能看
01/01 17:36, 1F

01/01 17:53, , 2F
非常感謝~~^^
01/01 17:53, 2F

01/01 23:41, , 3F
提到的電影都不好看,只是一個勉強可看,一個爛到不能看。
01/01 23:41, 3F
文章代碼(AID): #15cDED6N (translator)
文章代碼(AID): #15cDED6N (translator)