[轉錄][閒聊]錯誤翻譯 兒童勿學
※ [本文轉錄自 BL 看板]
作者: silmarwen (silmarwen) 看板: BL
標題: [閒聊]錯誤翻譯 兒童勿學
時間: Wed Jan 17 14:47:00 2007
已故真人
話說最近英國文學史上到莎士比亞,
自然也介紹了時代背景.
當時的劇團沒有正式名稱,
都是用贊助人名字命名,就叫 XXXX's Men.
莎翁所屬的劇團是由當時的英王James I贊助,
所以就叫 King's Men.
於是同學把它直譯為:
王的男人(們)
--
for I am the first and the last
I am the honored and the hated
I am the saint and the prostitude
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59
推
01/17 14:47,
01/17 14:47
推
01/17 15:05,
01/17 15:05
推
01/17 15:41,
01/17 15:41
推
01/17 16:04,
01/17 16:04
推
01/17 16:19,
01/17 16:19
推
01/17 16:46,
01/17 16:46
推
01/17 16:49,
01/17 16:49
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.98.32
推
01/17 19:41, , 1F
01/17 19:41, 1F
推
01/19 08:52, , 2F
01/19 08:52, 2F
推
01/22 15:29, , 3F
01/22 15:29, 3F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章