Re: [問題] Incase you didn't know
看板translator (翻譯接案)作者selena1019 (我要買mac)時間18年前 (2008/02/04 15:01)推噓2(2推 0噓 3→)留言5則, 4人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《fhyvette (恩,這樣阿)》之銘言:
: 如題
: Incase you didn't know.
: 是翻成"如果你不知道"
: 還是"以防你不知道"
: 我個人覺得應該是" Incase of you didn't know"
: 那個of是不是有沒有都可ㄚ???
: 墾請幫幫忙
: 謝謝!!
預防你不知道
(就是你說的"以防你不知道")
個人看法啦
你看看放在上下文合不合理
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.18.52
→
02/05 00:31, , 1F
02/05 00:31, 1F
推
02/05 01:01, , 2F
02/05 01:01, 2F
→
02/05 07:29, , 3F
02/05 07:29, 3F
推
02/18 16:47, , 4F
02/18 16:47, 4F
→
02/18 16:48, , 5F
02/18 16:48, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
64
100