Re: [問題]bull market、bear market的典故

看板translator (翻譯接案)作者 (給我多點時間少點事情)時間18年前 (2008/06/01 09:58), 編輯推噓6(6014)
留言20則, 6人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
牛市:在西方文化中,牛代表財富, 而且金牛座也掌管財富、資源, 也稱做財帛宮,守護主星為金星, 所以當市場行情佳的時候,就被稱做牛市, 而多頭市場其實就是萬頭鑽動的形容詞罷了。 熊市:熊市本身沒什麼典故,就只是熊是相對於牛的動物, 因美國在西部拓荒時代,牛仔常常抓熊來和牛相鬥, 所以相對於牛市,就使用熊市來表示囉。 這是在我之前在富蘭克林理財網看到的資料, 不知道記得對不對,還請查證。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.188.127

06/01 11:27, , 1F
牛攻擊是往上頂,熊是往下撲。比喻上漲和下跌。
06/01 11:27, 1F

06/01 11:28, , 2F
之前聽老師說的,不知道是他自己想的還是真的是這樣^^"
06/01 11:28, 2F

06/01 12:22, , 3F
牛攻擊時用牛角往上頂,熊攻擊人用熊掌往下巴,確實是這樣
06/01 12:22, 3F

06/01 12:22, , 4F
解釋沒錯^^
06/01 12:22, 4F

06/01 12:23, , 5F
不然華爾街那隻金牛擺著就沒意義了啊XD
06/01 12:23, 5F

06/01 12:39, , 6F
其實牛市與熊市的典故已不可考,一般老師上課都會提到攻
06/01 12:39, 6F

06/01 12:39, , 7F
擊型態的說法,只是我一直覺得有點瞎,所以自己又找了一些
06/01 12:39, 7F

06/01 12:41, , 8F
說法,還有美國富豪為愛炒股相爭的說法,有點更瞎XD
06/01 12:41, 8F

06/01 12:59, , 9F
倒是我一直很好奇,大陸常說的這人很「牛」和這典故有無關係
06/01 12:59, 9F

06/01 14:05, , 10F
大陸人的『牛』是從髒話來的
06/01 14:05, 10F

06/01 14:05, , 11F
原本是說『牛B』,B在大陸是指生殖器。
06/01 14:05, 11F

06/01 14:06, , 12F
所以一開始說妳狠厲害,就說牛B
06/01 14:06, 12F

06/01 14:07, , 13F
後來的人,覺得B不文雅,就把B拿走。就變成現在『牛』
06/01 14:07, 13F

06/01 14:33, , 14F
喔喔(抄筆記),感謝賜教XD
06/01 14:33, 14F

06/01 15:24, , 15F
可是牛逼從來都不是用來罵人的啊 請功能論之OK?
06/01 15:24, 15F

06/01 17:13, , 16F
樓上板友如果不是大陸人的話 應該要查證一下?
06/01 17:13, 16F

06/01 17:14, , 17F
牛B從粗話用法變成讚賞意是有跡可循的
06/01 17:14, 17F

06/01 17:15, , 18F
就像中文字"屌"本來也指生殖器官 後來也出現讚賞之用法
06/01 17:15, 18F

06/01 17:16, , 19F
而在港澳廣地區 屌字的確還是拿來咒罵用的.
06/01 17:16, 19F

06/01 20:10, , 20F
結果這篇到最後在討論牛B...........
06/01 20:10, 20F
文章代碼(AID): #18GW9PyY (translator)
文章代碼(AID): #18GW9PyY (translator)