[彙集] 國外可解決當地常識類問題的論壇

看板translator (翻譯接案)作者 (莓子)時間17年前 (2008/09/14 14:34), 編輯推噓3(307)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
不確定標題分類選得對不對^^" 因為自己是翻譯英文文學類作品 常會遇到一些怎麼查也查不到的句子 但其實如果是老外可能一看就懂 譬如要影射某電影明星,所以故意取個相似的名字 但拼法不像只有唸法像之類的 之前出版社老闆是有找到一個美國顧問來解決這類問題 不過現在已經沒了 而且有的問題要不同領域的人才會知道 所以想問問看大家是否曾在這類的國外網站發問 我想可能是類似bbs或知識+這樣的地方吧 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.64.37

09/14 17:25, , 1F
可是這樣的話,英文版的google不是全部查得到嗎?
09/14 17:25, 1F

09/14 17:38, , 2F
Google有偵測錯別字的功能 就甘心
09/14 17:38, 2F

09/14 22:34, , 3F
http://answers.yahoo.com/ 美國雅虎知識+
09/14 22:34, 3F

09/14 22:36, , 4F
像類似Bella Lugosi作者改成Mella Bugosi,就很難查到@@
09/14 22:36, 4F

09/14 22:38, , 5F
感謝提供美國雅虎知識,再研究一下^^
09/14 22:38, 5F

09/14 23:04, , 6F
做了功課也百思不解的文法或文意類問題,我會拿去
09/14 23:04, 6F

09/14 23:05, , 7F
09/14 23:05, 7F

09/14 23:05, , 8F
順便推他們的多國辭典~
09/14 23:05, 8F

09/14 23:17, , 9F
cool site!
09/14 23:17, 9F

09/16 13:38, , 10F
感謝vampraths提供很棒的網站:)
09/16 13:38, 10F
文章代碼(AID): #18pB1Uys (translator)
文章代碼(AID): #18pB1Uys (translator)