Re: [問題]幫忙幫忙

看板translator (翻譯接案)作者 (蜥蜴)時間17年前 (2008/12/21 01:25), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
查了一些網上可以查到的論文 Lactoferricin和lactophoricin是不一樣的東西喔 先說你提的lactophoricin︰ 是一種按照牛乳中,某個胜(月太)的一部分所做出來的人工蛋白質 資料中說是有抗菌的功能 2001年才有的東西 可能還沒有固定的中文翻譯 如果要從字首字根來翻 應該可以翻成乳磷蛋白(西每) 參考資料 http://jds.fass.org/cgi/reprint/87/6/1621 另一個lactoferricin 是一種分解乳鐵蛋白lactoferrin的(西每) 乳鐵蛋白是牛奶加工時產生的蛋白 lactoferricin也有抗菌的功能 參考資料 http://pubs.nrc-cnrc.gc.ca/rp/rppdf/o01-230.pdf ※ 引述《sid33beauty (天使就是惡魔)》之銘言: : ※ 引述《porsche927 (型男球員)》之銘言: : : 因為要做報告 : : 但是出現一個不會的單字 : : 上網都查不到中文意思 : : lactophoricin 有人知道中文意思嗎? : : 謝謝^^ : Lactophoricin好像跟Lactoferricin是同一個字 發音很相近 : 應該是乳鐵蛋白素 : 因為wiki裡面解釋 Lactoperricin是可以抗癌的抗菌藥物 : 如果這個解釋符合你的上下文意思 : 那你問的Lactophoricin應該就是Lactoferricin : 這是wiki的內容 : Lactoferricin is an amphipathic, cationic peptide with anti-microbial[1] and : anti-cancer[2] properties. It can be generated by the pepsin-mediated : digestion of lactoferrin. : 請版上了解醫學的高手給些建議囉 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.196.31

12/21 01:42, , 1F
字尾-in在此不宜作「酶」解,應解作如青黴素的「素」為宜?
12/21 01:42, 1F

12/21 01:46, , 2F
lactoferricin並非分解lactoferrin的酶(-ase)
12/21 01:46, 2F

12/21 01:46, , 3F
而是其hydrolysate(水解產物)
12/21 01:46, 3F

12/21 02:11, , 4F
所以lactophoricin及lactoferricin都是接抗生素字尾-cin
12/21 02:11, 4F

12/21 04:11, , 5F
對耶!J大說的是,我腦袋在想什麼,感謝更正:)
12/21 04:11, 5F

12/21 21:03, , 6F
謝謝~
12/21 21:03, 6F
文章代碼(AID): #19JIgRFf (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
0
1
0
2
文章代碼(AID): #19JIgRFf (translator)