Re: [請教]日文翻譯的市價

看板translator (翻譯接案)作者 (王教官)時間17年前 (2008/12/27 17:21), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《mickey2005 (甜甜的)》之銘言: : 最近老闆請人翻譯一份文件,中翻日, : 對方收價一字二十,八百多字, : 就要一萬多,沒有技術性的文件。 : 感覺有點奇怪。 我就個人的經驗好了... 日翻中(含專業名詞 業界用語 google查詢) 這行情大概0.5~1.5元左右 (量大又急件 那價錢就隨人喊) 當然要看翻譯水準..... 翻不好或是名詞翻譯怪怪的...業主有權利打槍不付錢 中翻日 原則上大概是日翻中的2~3倍起跳... 找個中文很厲害的日本人來翻也不過5~10元.. 當然..法律訴訟之類差一個字差幾百里的 那價格就隨人喊 舉例來說我寫一張日文內容證明書..連寫+請人寄送 字數不超過800 一封請當地日本律師小妹寫寫大概1~3千日幣+郵資... 我回頭找業主拿一兩萬 沒技術性的(字典按一按 懂專業名詞還不算有技術性) 中翻日 1.2~1.5 絕對找的到 翻譯品質還不錯 20元那真是太扯了... 現在翻譯社有的已經請阿六翻譯 品質跟用字都很台灣化 重點又便宜又快 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.1.44

12/28 07:30, , 1F
嗯…我也看過案主(出版社)開日翻中每字0.2,12萬字給一個
12/28 07:30, 1F

12/28 07:31, , 2F
月,當然一個月夠不夠見仁見智,但是0.2的價格..我在對岸
12/28 07:31, 2F

12/28 07:32, , 3F
同樣是做日文翻譯的朋友說,他絕對不幹
12/28 07:32, 3F

12/28 17:27, , 4F
做過一個月10萬字,不過一字有0.8
12/28 17:27, 4F

12/29 13:18, , 5F
我半個月翻11萬字才0.35....Orz 大家都好高
12/29 13:18, 5F
文章代碼(AID): #19LVE15I (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #19LVE15I (translator)