[公告] 板規簡明版 暨 譯/校/潤稿服務最低費率
作者 Dreampursuer 看板 translator
標題 [公告] 譯者板板規-簡明版
時間 Sun Dec 28 12:40:08 2008
───────────────────────────────────────
小提醒:
一切非付費徵人之發文者,應至少讀畢板規簡明版。
方能了解本板基本規定與發文原則。
問譯者,應先竭盡所能試譯,並附上已查找之資料。
亦即表現出最大誠意等待指點。違者刪文並按板規處分。
以發表付費徵人案件為目的之發文者,
應(必)遵守本板既定之發文格式、載明預算,
並符合最低建議費率之要求。否則按板規處分。
以下按次序為板規簡明版、翻譯最低建議費率、與校/潤稿最低費率
公告日期:2008.12.28
公告主旨:Translator 板簡明版板規
───────────────────────────────────────
公告內容:茲公告本板板規簡明版如下:
一、本板禁止以下行為:
1、張貼商業廣告。但不禁止與翻譯工作、翻譯工具、翻譯相關活動的廣告。
2、在張貼翻譯工作、翻譯工具、翻譯相關活動的廣告時,招攬翻譯業務。
3、使用注音文。
4、人身攻擊。
5、詢問翻譯問題時,沒有提供自己的翻譯,或提供的翻譯顯然是軟體翻譯。
6、發表的文章類型本板訂有範例時,沒有使用範例。
7、使用會造成誤解的用語。
8、對別人發文或推文的動機或目的做負面解釋。
9、預設別人欠缺某種知識。
10、為別人冠上有貶抑意涵的稱呼或類別。
11、譏諷、嘲諷、挖苦他人。
13、未經授權轉錄他人圖、文、影片創作。
14、提供盜版圖、文、影片之連結。
15、在沒有表明身份的情況下,以自己的其他 ID 發表贊同自己意見的文章、
推文,或在投票時用多重 ID 灌票。
16、其他本板板規中明文禁止的行為。
二、如做出本板所禁止之行為,板主可對違規者做出下列處分,
1、警告。
2、浸水桶(一週、二週、四週、半年、永久水桶)。
三、被處罰浸水桶的使用者,依據處罰的時間長短,可在一定期間內提出申訴。
(申訴程序請參考本板板規完整版第十五點)
四、如想了解前述各項規定的詳細內容及其他相關規定,請參考本板板規完整版。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.144.32
※ 編輯: TheRock 來自: 220.137.250.208 (01/28 00:11)
作者 TheRock (就是這樣) 看板 translator
標題 [公告] 翻譯服務最低費率之建議費率
時間 Sat Jul 18 02:29:05 2009
───────────────────────────────────────
公告日期:2009.7.18
公告主旨:翻譯服務最低費率之建議費率 (20090718 版)
───────────────────────────────────────
公告內容:一、為協助至本板徵求譯者之發案者決定給付之翻譯費用,及協助譯者
決定報價,謹在此建議翻譯服務最低費率如下供發案者參考:
英 -> 中 一般文件 一般領域(書信、自傳等)每英文字 0.7 以上
醫學、法律以外專業領域 每英文字 0.9 以上
醫學、法律 每英文字 1.0 以上
論文翻譯 每英文字 1.0 以上
書籍翻譯 一般書籍 每千英文字 550 以上
專業書籍(如財商、科普)每千英文字 600 以上
教科書 每千英文字 650 以上
中 -> 英 一般文件 一般領域(書信、自傳等)每中文字 1.4 以上
醫學、法律以外專業領域 每中文字 1.8 以上
醫學、法律 每中文字 2.0 以上
論文翻譯 每中文字 2.0 以上
書籍翻譯 一般書籍 每千中文字 1100 以上
專業書籍(如財商、科普)每千中文字 1300 以上
教科書 每千中文字 1500 以上
外文語言係數:
英:1
日:0.43 (中譯日:1)
韓:1.05
德、法:1.1
越、泰:1.1
荷、義、西、葡:1.15
阿、挪、瑞、芬、俄:1.2
其他:1.1
急件加費係數:
1~1500字/天:1
1501~2000字/天:1.05
2001~2500字/天:1.1
2501~3500字/天:1.2
3501~4500字/天:1.3
4501字以上 /天:1.5
計算公式:
外文譯中文:英 -> 中費率 * 語言係數 * 急件加費係數
中文譯外文:中 -> 英費率 * 語言係數 * 急件加費係數
[例]:
德譯中,財金論文,5000字,2天交件:
英 -> 中論文:1.0/每英文字
外文語言係數:1.1(德文)
急件加費係數:1.1 (5000/2=2500)
最終費率:1.0 * 1.1 * 1.1 = 1.21/每德文字
二、以上建議費率於擬定時,已將下列事項納入考量:
1.過去於本板徵求翻譯之案主提供之報酬。
2.本板促進及維護譯者權益之功能。
3.依熟稔語言者之稀少性決定費率之原則。
4.依市場之需求量決定費率之原則。
5.依案件難易度決定費率之原則。
6.依案件對生命、健康、自由、權利之影響程度決定費率之原則。
7.依案件之緩急決定費率之原則。
三、本建議之內容得隨時以公告變更或廢止。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.204.14
作者 TheRock (就是這樣) 看板 translator
標題 Re: [公告] 關於本次投票結果
時間 Sat Mar 20 21:27:44 2010
───────────────────────────────────────
「潤稿」:接案人毋庸比對原文,其目的為調整譯文,使其通順、可讀。
費率:由於只需觀看譯文,故以譯文字數為單位,以各語言組合文件翻譯建
議費率的3成為建議費率。
例:英譯中論文之中文潤稿,以中文字數為計算單位,以英譯中論文翻譯
費率之3成計收。
1.0 * 30% = 0.3 元/中文字
「校稿」:接案人必須比對原文,其目的為調整譯文,使其正確表達原文意旨。
費率:由於需同時觀看原文及譯文,為對譯者之努力給予適當之報酬,應以
原文字數及譯文字數中字數多者為單位,並以各語言組合文件翻譯建
議費率的6成為建議費率。
例:英譯中論文之中文校稿,若中文字數比英文字數多,則以中文字數為計
算單位,並以英譯中論文翻譯費率之6成計收。
1.0 * 60% = 0.6 元/中文字
若要以時薪計算,則建議最低費率計算公式為:
「潤稿」:1000 字/小時 * 各語言組合文件的翻譯建議費率 * 30%
「校稿」:1000 字/小時 * 各語言組合文件的翻譯建議費率 * 60%
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.192.48
※ 編輯: DreamPursuer 來自: 61.217.245.182 (03/24 21:49)
※ 編輯: DreamPursuer 來自: 61.217.245.226 (03/28 23:23)
※ 編輯: DreamPursuer 來自: 59.115.55.28 (03/29 23:57)
※ 編輯: DreamPursuer 來自: 59.115.55.136 (04/03 17:47)
※ 編輯: DreamPursuer 來自: 59.115.49.52 (04/11 20:07)
※ 編輯: DreamPursuer 來自: 59.115.49.52 (04/11 20:08)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
21
46