Re: [徵求] 請幫忙翻譯兩句
※ 引述《naughtydan (naughty dan)》之銘言:
: 請教各位大大
: 我自己有翻譯兩個句子 但怕覺得怪怪的 還是請各位大大提供更好的意見
: 1. 因舉辦XX研討會,九月15.21.24日的課需換教室到A115。
: Classroom for these days (9/12.21.24) will be changed to A115 because of
: xx workshop.
: 2. 九月19日的課程之時間及地點待通知。
: The location and time for 9/19 class will be notified.
^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^
the 9/19 course announced
PS. 球類賽事或活動公告內文常會有"TBA" 的備註
代表"to be announced or advised"(擇日公布)的意思
FYI
: 謝謝!
: 為了感謝各位的幫忙,請收下小妹的一些P幣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.128.146
→
06/24 01:48, , 1F
06/24 01:48, 1F
推
06/24 02:08, , 2F
06/24 02:08, 2F
推
06/24 16:09, , 3F
06/24 16:09, 3F
→
06/24 16:10, , 4F
06/24 16:10, 4F
→
06/24 16:10, , 5F
06/24 16:10, 5F
→
06/24 16:11, , 6F
06/24 16:11, 6F
→
06/24 16:12, , 7F
06/24 16:12, 7F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
17
52
108
191
88
167