[請問] than的意思
買了Virginia Woolf的Mrs Dalloway,Oxford的版本,剛剛在看書中介紹Wooolf 的
Biographical Preface,突然看到一小段文字我不是很懂。
Virginia had the free run of her father’s library, a better substitute for
the public school and university education she was denied than most women of
the time could aspire to; her brothers, of course, were sent to Clifton and
Westminster.
不懂的是than most women of the time could aspire to。我不太懂這裡的than的意思
。
我想了想,這裡的than 應該是conjunction吧? 所要比較的是前面的the public school
and university education she was denied跟 most women of the time could
aspire to.
試譯:吳爾芙可自由出入父親的圖書館,它是比公立學校跟大學的教育更好的替代品;吳
爾芙被迫無法接受那種教育,而一般女性更是毫不渴求有受那種教育的機會。
明明是很簡單的字卻不懂,感到很羞恥,所以想來問問高手的意見。請賜教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.167.76
推
12/21 02:01, , 1F
12/21 02:01, 1F
推
12/21 03:24, , 2F
12/21 03:24, 2F
→
12/21 03:25, , 3F
12/21 03:25, 3F
→
12/21 03:25, , 4F
12/21 03:25, 4F
推
12/21 03:27, , 5F
12/21 03:27, 5F
推
12/28 21:58, , 6F
12/28 21:58, 6F
推
12/28 22:00, , 7F
12/28 22:00, 7F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
111
198