Re: [問題] 存摺封面影本

看板translator (翻譯接案)作者 (niece)時間16年前 (2010/01/11 19:56), 編輯推噓3(303)
留言6則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《niece999 (niece)》之銘言: : 我收到一份試譯文 : 對方說若我有興趣, 試譯完寄回給她 : 我譯完後便寄回給她了 : 之後她回信要我給她存摺封面影本, 但又沒有說是否要給我做, 她又沒有要匯款給我 : 我覺得先後順序很奇怪 : 不知會不會有問題 : 大家有遇過這種情形嗎? 我自己來回答好了 我打電話去問了 之前她給我一份5行中文字的稿子, 我以為是試譯稿, 就翻成英文寄回給她 誰知她說那是一份正式的案子, 要付翻譯費給我 她們有說一下, 計費方式 0.7/中文字, 其他(標點符號,英文字, 數字)通通不算 例如 : 我們,+/- dia 3mm 這些字中, 全部只算 "我們" 這二個字 不知大家的看法如何 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.37.81

01/11 20:03, , 1F
好在沒用注音符號寫ㄨㄛˇ ㄇㄣ˙ XD
01/11 20:03, 1F

01/11 20:07, , 2F
L大那樣太機車了XDDDDDDD
01/11 20:07, 2F

01/11 22:32, , 3F
好感人喔...
01/11 22:32, 3F

01/11 22:48, , 4F
下次再接,翻完就把標點符號通通刪掉再交稿好了~~~~~~
01/11 22:48, 4F

01/12 11:30, , 5F
他也算誠實啊 文稿內容少 還是給你錢了
01/12 11:30, 5F

01/12 11:32, , 6F
要是你再議,那下次你就都用空格和空一行好了...
01/12 11:32, 6F
文章代碼(AID): #1BIn7r9C (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1BIn7r9C (translator)